The State party submits, however, that the situation with respect to political persecution has slightly improved since the middle of 1994. | UN | غير أن الدولة الطرف تذهب إلى أن الحالة فيما يتعلق بالاضطهاد السياسي تحسنت تحسنا طفيفا منذ منتصف عام ١٩٩٤. |
Accordingly, nothing suggests that the complainant would be in danger of politically motivated persecution which would render him vulnerable to torture. | UN | وعليه، فليس ثمة ما يشير إلى أن الشاكي سيكون مهدداً بالاضطهاد لأسباب سياسية الأمر الذي يمكن أن يعرضه للتعذيب. |
With regard to persecution based on religion, the Court found that the mere fact that he belonged to a minority group did not constitute sufficient reason. | UN | وفيما يتعلق بالاضطهاد بسبب الدين، وجدت المحكمة أن مجرد كونه ينتمي إلى أقلية لا يشكّل سبباً كافياً. |
However, the recognition of gender-based persecution as a ground for refugee status is relatively new. | UN | غير أن التسليم بالاضطهاد المستند إلى الجنس كأساس لمنح مركز لاجئ أمر جديد نسبياً. |
The Council members are deeply disturbed at reports of ethnic persecution and call for its immediate cessation. | UN | ويشعر أعضاء المجلس بانزعاج بالغ إزاء اﻷنباء المتعلقة بالاضطهاد العرقي ويدعون إلى وقفه فورا. |
During consultations on the Refugee Act, UNHCR also expressly welcomed the recognition of persecution on the basis of gender in Liechtenstein law. | UN | وخلال المشاورات بشأن قانون اللاجئين، رحبت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا باعتراف قانون ليختنشتاين بالاضطهاد على أساس نوع الجنس. |
This high numbers might partly be explained by the fact that there has been greater awareness around gender based persecution both in Norway and internationally the last years. | UN | ويمكن أن يُفسر جزئيا هذه الأرقام المرتفعة أن الوعي بالاضطهاد بسبب نوع الجنس قد زاد في السنوات الأخيرة، سواء في النرويج أو على الصعيد الدولي. |
Please provide statistical data on the number of women seeking asylum annually, over the past five years, for reasons of gender-based persecution, and how many of these requests were granted. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء اللائي التمسن اللجوء في كل سنة من السنوات الخمس الماضية لأسباب تتعلق بالاضطهاد المتصل بنوع الجنس، وعن عدد الطلبات الملبّاة. |
Please provide statistical data on the number of women seeking asylum annually, over the past five years, for reasons of gender-based persecution, and how many of these requests were granted. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء اللائي التمسن اللجوء في كل سنة من السنوات الخمس الماضية لأسباب تتعلق بالاضطهاد المتصل بنوع الجنس، وعن عدد الطلبات الملباة. |
Matters are pending in appellate courts where the legal issue relates to the gender-related persecution. | UN | ولا تزال القضايا قيد النظر في محاكم الاستئناف حيث تتعلق المسائل القانونية بالاضطهاد المتصل بنوع الجنس. |
There was no evidence before the Board from which it could have been established that the complainant was at risk of persecution if returned to Algeria. | UN | ولم تكن توجد براهين أمام المجلس يمكن أن تثبت أن الشاكي كان مهددا بالاضطهاد إذا أُعيد إلى الجزائر. |
Lastly, the Committee considers that the author has not adduced sufficient information in support of her contention regarding the alleged persecution based on religion. | UN | وأخيرا ترى اللجنة أن مقدمة البلاغ لم تستشهد بمعلومات كافية لدعم ادعائها فيما يتعلق بالاضطهاد المزعوم بسبب الدين. |
The Government denies the source's allegation of political persecution. | UN | وترفض الحكومة ادعاء المصدر أن الأمر يتعلق بالاضطهاد السياسي. |
All allegations of persecution have been investigated by UNHCR and have been found to be unsubstantiated. | UN | وقد حققت المفوضية في جميع الادعاءات المتعلقة بالاضطهاد وتبين أنه لا أساس لها من الصحة. |
All allegations of persecution have been investigated by UNHCR and have been found to be unsubstantiated. | UN | وقد حققت المفوضية في جميع الادعاءات المتعلقة بالاضطهاد وتبين أنه لا أساس لها من الصحة. |
Maybe your debilitating persecution complex could be, if not cured, then put in remission by a team of Viennese specialists. | Open Subtitles | ولكن ربما شعورك بالاضطهاد يحتاجها. وإن لم يتم علاجها, ربما يتم إعادة تأهيلها بواسطة مختصين من فيينا. |
We must push away our fear as we recognize the persecution we face. | Open Subtitles | يجب ان نمضي بعيدا عن خوفنا كـ الاعتراف بالاضطهاد الذي نواجهه |
The venom circulates through the nervous system, producing increasingly powerful bursts of aggression, uh, persecution anxieties, and finally homicidal rage. | Open Subtitles | السم يتوزع من خلال النظام العصبي مما ينتج مزيد من الاعتداءت القوية الشعور بالاضطهاد |
For example, restrictions of freedom of association are permitted only with respect to organized groups of a military or similar nature, or which engage in racial persecution. | UN | وهكذا، فإن حرية تكوين الجمعيات لا يمكن تقييدها الا في حالة جماعات منظمة تقوم بأنشطة عسكرية أو مماثلة أو بالاضطهاد العرقي. |
Feeling a little persecuted, are we, Your Majesty? | Open Subtitles | تشعرين بالاضطهاد أليس كذلك يا صاحبة الجلالة؟ |
:: paranoid ideas -- often persecutory | UN | :: رهاب فكري - إحساس بالاضطهاد في كثير من الأحيان |
And I was starting to get paranoid. All the violence in the medias: | Open Subtitles | وكنت قد بدأت أشعر بالاضطهاد بسبب كل هذا العنف في وسائل الإعلام |