"بالاعتداء على الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child abuse
        
    Moreover, it is compulsory for doctors and teachers to report suspected cases of child abuse. UN هذا فضلاً عن أنه يتعين على الأطباء والمعلمين الإبلاغ عن الحالات المشتبه فيها بالاعتداء على الأطفال.
    This may be the result of effective campaigns mounted to break the silence over child abuse. UN وقد يكون السبب في ذلك هو الحملات الفعالة التي تشن من أجل كسر حاجز الصمت فيما يتعلق بالاعتداء على الأطفال.
    Such programmes aim at equipping students with the necessary knowledge about child abuse and vital skills necessary to protect themselves from such a problem. UN وترمي هذه البرامج إلى تزويد الطلبة بما يلزم من المعارف المتعلقة بالاعتداء على الأطفال وما يلزم من المهارات الحيوية لحماية أنفسهم من هذه المعضلة.
    The Ministry of Labour and Social Development has put in place a National child abuse Hotline for over a decade and the appointment of a National Child Protection Council, made up of governmental and nongovernmental agencies to address the prevention and protection of children from child abuse. UN وقد وضعت وزارة العمل والتنمية الاجتماعية خط اتصال مباشر وطني خاص بالاعتداء على الأطفال لما يزيد على عقد من الزمن، وقامت بتعيين مجلس وطني لحماية الطفل يتكون من وكالات حكومية وغير حكومية من أجل السهر على منع الاعتداء على الأطفال وحمايتهم منه.
    The Committee on child abuse (CCA) and the Working Group on Combating Violence (WGCV) are responsible for devising strategies and measures in addressing the problem of child abuse, spouse battering and sexual violence. UN وتضطلع اللجنة المعنية بالاعتداء على الأطفال والفريق العامل المعني بمكافحة العنف بالمسؤولية عن وضع الاستراتيجيات والتدابير في مواجهة مشكلة الاعتداء على الأطفال وضرب الزوجات والعنف الجنسي.
    Among the services it provides are counselling and guidance for abused children and their families, registration of children who are at risk and preventive work especially in relation to child abuse. UN كما توفر المشورة والتوجيه للأطفال المعتدى عليهم ولأسرهم، وتسجيل الأطفال المعرضين للخطر والعمل الوقائي وبخاصة فيما يتعلق بالاعتداء على الأطفال في جملة خدمات أخرى.
    In addition, the development of the child abuse Guidelines has allowed for the ongoing development of closer inter-agency collaboration in the interest of the protection of children and the punishment of perpetrators. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتداء على الأطفال من التطوير المستمر للتعاون الوثيق بين الوكالات من أجل حماية الأطفال ومعاقبة الجناة.
    Voice of Youth has been raising awareness about child abuse and domestic violence, particularly among teenagers, through workshops and drama sketches. UN وقامت مؤسسة صوت الشباب بزيادة الوعي فيما يتعلق بالاعتداء على الأطفال والعنف المنزلي، خاصة بين البالغين، عن طريق حلقات عمل ومواقف درامية.
    The Team has also resulted in an improved inter-agency collaboration between the police and the Division of Human Services and Family Affairs in child abuse related matters. UN وقد أسفر إنشاء الفريق أيضاً عن تحسين التعاون المؤسسي بين الشرطة وشعبة الخدمات الإنسانية وشؤون الأسرة في المسائل ذات الصلة بالاعتداء على الأطفال.
    The Office of the Child Registry was established in 2007 primarily to receive, record and provide referral services and direction for all complaints and reports on child abuse and neglect. UN مكتب تسجيل الأطفال أُنشئ في عام 2007 أساساً لتلقي جميع الشكاوى والتقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال وإهماله، وتسجيلها، وتوفير خدمات الإحالة والتوجيه.
    7. The Children Statute (1966) provides various legal provisions to address issues of child abuse. UN 7- وينص قانون الأطفال (1996) على عدة أحكام قانونية لتناول القضايا المتعلقة بالاعتداء على الأطفال.
    It is further concerned at the lack of data and information on child abuse and neglect, at the inadequacy of measures, mechanisms and resources to prevent and combat physical and sexual abuse and neglect of children, and at the limited number of services for abused children, in particular in rural areas. UN ويساورها القلق أيضا إزاء قلة البيانات والمعلومات المتعلقة بالاعتداء على الأطفال وإهمالهم، وإزاء عدم كفاية التدابير والآليات والموارد لمنع ومكافحة الاعتداءات البدنية والجنسية على الأطفال وإهمالهم، وإزاء محدودية الخدمات المتاحة للأطفال المعتدى عليهم، لا سيما في المناطق الريفية.
    In the context of its monitoring work, UNTAET has been informed of a number of cases of child abuse. UN 72- وأحيطت الإدارة الانتقالية علماً، في سياق عملية الرصد التي تضطلع بها، بعدد من الحالات المتعلقة بالاعتداء على الأطفال.
    While the Internet was essential to the development of knowledge society, it also posed new challenges relating to privacy, data security and threats related to child abuse, e-theft and intellectual property rights. UN ففي الوقت الذي تعد فيه الإنترنت ضرورية لتطوير مجتمع المعرفة، فهي تشكل أيضاً تحديات جديدة ذات صلة بالخصوصية وأمن البيانات والتهديدات المتعلقة بالاعتداء على الأطفال والسرقة الإلكترونية وحقوق الملكية الفكرية.
    (q) child abuse and Neglect Act [26 MIRC Ch. 5]; UN (ف) القانون المتعلق بالاعتداء على الأطفال وإهمالهم [26 MIRC Ch. 5]؛
    (q) child abuse and Neglect Act [26 MIRC Ch. 5]; UN (ف) القانون المتعلق بالاعتداء على الأطفال وإهمالهم [26 MIRC Ch. 5]؛
    Please inform the Committee on measures taken to establish an effective system of data collection on violations of provisions of the Optional Protocol through a unified child abuse database. UN 3- يرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة من أجل وضع نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بانتهاكات أحكام البرتوكول الاختياري من خلال وضع قاعدة موحدة للبيانات المتعلقة بالاعتداء على الأطفال.
    (e) Undertake studies on the prevalence of violence, and collect and analyse data on child abuse and neglect for the development of targeted policies and strategies; and UN (ﻫ) أن تجري دراسات تتعلق بتفشي ظاهرة العنف وتقوم بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاعتداء على الأطفال وإهمالهم من أجل وضع سياسات واستراتيجيات محددة الهدف؛
    National child abuse and Neglect Act (21 PNC §6) UN القانون الوطني المتعلق بالاعتداء على الأطفال وإهمالهم (الفقرة 6 من الباب 21 من المدونة)
    90. The Committee appreciates the recent establishment of several administrative, monitoring and protection mechanisms on children’s rights in the State party such as the Coordinating Committee on Children (CCC), the Children’s Unit within the Ministry of Health and Social Welfare, and the child abuse Unit within the Police Department. UN 90- تقدر اللجنة القيام مؤخراً بإنشاء عدة آليات إدارية وآليات للرصد والحماية تُعنى بحقوق الأطفال في الدولة الطرف، مثل لجنة التنسيق للأطفال، ووحدة الأطفال في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، والوحدة المعنية بالاعتداء على الأطفال في إدارة الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more