"بالاعتراف المتبادل بين" - Translation from Arabic to English

    • mutual recognition between
        
    • mutual recognition of
        
    • the mutual recognition
        
    We, for our part, remain fully prepared to participate in a constructive dialogue regarding mutual recognition between the three countries and to effect the consequences in our countries and borders. UN ومن جانبنا، فإننا مازلنا على استعداد تام للمشاركة في حوار بناء فيما يتعلق بالاعتراف المتبادل بين البلدان الثلاثة، ولتنفيذ ما يترتب على ذلك في بلدينا وعلى حدودنا.
    The signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization affords me the opportunity to convey to you the warm congratulations of the Malagasy Government and people. UN إن توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يتيح لي الفرصة لﻹعراب عن أحر تهاني مدغشقر حكومة وشعبا.
    The Government of the Republic of Madagascar welcomes the signing today in Washington of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN إن حكومة جمهورية مدغشقر قد أسعدها التوقيع في واشنطن اليوم على الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    I have the honour to express to you my deep satisfaction at the signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN يشرفني اﻹعراب عن ارتياحي الشديد في أعقاب توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Initiatives in relation to transparency, product coverage of schemes, and further work on the mutual recognition of eco-labelling schemes were needed to take into account the concerns of foreign producers. UN وقال إن المبادرات المتعلقة بالشفافية، وبتغطية المنتجات في المخططات واﻷعمال اﻷخرى المتعلقة بالاعتراف المتبادل بين مخططات وضع العلامات الايكولوجية ينبغي أن تضع في الحسبان اهتمامات المنتِجين اﻷجانب.
    I have the honour to convey to you my warm congratulations on the signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بتهاني الحارة في أعقاب توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    In the case of the Middle East and the Israeli-Arab conflict, Togo welcomes the signing of the agreement on mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and hails it as an important first step towards peace in the region. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط والصراع الاسرائيلي العربي، ترحب توغو بتوقيع الاتفاق الخاص بالاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وتعتبره خطوة أولى نحو السلم في المنطقة.
    The Lao delegation is pleased at the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel, as well as the Gaza-Jericho autonomy agreement which was signed in Washington on 13 September 1993. UN وقد سر وفد جمهورية لاو بالاعتراف المتبادل بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، بالاضافة إلى اتفاق الحكم الذاتي غزة وأريحا، الموقع في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Operative paragraph 14 of the draft resolution, which calls for mutual recognition between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), also refers to an important mechanism for finding a lasting solution to the problems in the region. UN والفقرة ١٤ من منطوق مشروع القرار، التي تطالب بالاعتراف المتبادل بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، تشير أيضا إلى آلية هامة ﻹيجاد حل دائم للمشكلات في المنظمة.
    " Finally, the Palestinian side believes that for the peaceful settlement of the question of Palestine to be achieved through the current Middle East peace process, it is necessary to respect the mutual recognition between the two sides and the basis upon which the process was initiated - namely, the principle of the return of land for peace and the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN " وأخيرا، يرى الجانب الفلسطيني أنه، لكي تتحقق التسوية السلمية لقضية فلسطين من خلال عملية السلام الراهنة في الشرق اﻷوسط، لا بد من التقيد بالاعتراف المتبادل بين الطرفين واحترام اﻷساس الذي قامت عليه هذه العملية، وهو مبدأ إعادة اﻷرض مقابل السلام وتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    3. Renews its call for early mutual recognition between the States of the former Yugoslavia within their internationally recognized borders, recognition between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) being an important first step, and urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to take it; UN ٣ - يجدد دعوته إلى اﻹسراع بالاعتراف المتبادل بين دول يوغوسلافيا السابقة داخل حدودها المعترف بها دوليا، حيث يمثل الاعتراف المتبادل بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( خطوة أولى هامة ويحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على اتخاذ تلك الخطوة؛
    3. Renews its call for early mutual recognition between the States of the former Yugoslavia within their internationally recognized borders, recognition between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) being an important first step, and urges the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to take it; UN ٣ - يجدد دعوته إلى اﻹسراع بالاعتراف المتبادل بين دول يوغوسلافيا السابقة داخل حدودها المعترف بها دوليا، حيث يمثل الاعتراف المتبادل بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( خطوة أولى هامة ويحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على اتخاذ تلك الخطوة؛
    In the Middle East the mutual recognition of Israel and the PLO, as well as the recent signing of the interim arrangements for the autonomy of Gaza and Jericho, were welcomed with relief and deep satisfaction by my country. UN وبالنسبة للشرق اﻷوسط، فقد رحب بلدي بارتياح وباغتباط شديد بالاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك بالتوقيع مؤخرا على الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي لغزة وأريحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more