The responsibility for the implementation of Sweden's international human rights obligations rests first and foremost with the Government, but is also shared with regional authorities and local municipalities. | UN | وتقع مسؤولية السويد عن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان أولاً وقبل كل شيء على عاتق الحكومة لكن السلطات الإقليمية والبلديات المحلية تقاسمها تلك المسؤولية أيضاً. |
721. OHCHR provided support to assist States in their efforts to meet international human rights obligations. | UN | 721 - وفرت المفوضية الدعم لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
5.7 Finally, the author underlines that by changing the discriminatory provision in the Saskatchewan Human Rights Code, the Government acknowledged that the Code had contravened international human rights obligations. | UN | 5-7 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن الحكومة قد أقرت بتعديل حكم التمييز الوارد في مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان بإخلال المدونة بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
5.7 Finally, the author underlines that by changing the discriminatory provision in the Saskatchewan Human Rights Code, the Government acknowledged that the Code had contravened international human rights obligations. | UN | 5-7 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن الحكومة قد أقرت بتعديل حكم التمييز الوارد في مدونة حقوق الإنسان لساسكاتشيوان بإخلال المدونة بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
14. Brazil recognizes the importance of creating a system of solid information to guide the planning and to verify the effects of Government policies related to the protection and the promotion of human rights, as well as the degree of compliance with international human rights obligations. | UN | 14- وتسلم البرازيل بأهمية إقامة نظام معلومات سليمة لتوجيه التخطيط وللتحقق من آثار السياسات الحكومية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ومدى الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
78. Structural reforms that impact human rights, especially in such sectors as health and education, should always be guided by the international human rights obligations the countries concerned have undertaken to fulfil. | UN | 78- والإصلاحات الهيكلية التي تؤثر في حقوق الإنسان، ولا سيما في قطاعات مثل الصحة والتعليم، ينبغي أن تسترشد دائماً بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي تعهدت البلدان المعنية بالوفاء بها. |
In terms of the ratification of various protocols, a Consultative Committee on international human rights obligations was examining them with a view to advising on ratification. | UN | 97- وفيما يتعلق بالتصديق على شتى البروتوكولات، أشارت كينيا إلى قيام لجنة استشارية معنية بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان بدراسة هذه البروتوكولات بغية تقديم الرأي بشأن التصديق عليها. |
During his visit, which included trips to the conflict-affected regions in the north, the Special Rapporteur met with various Government officials, including President Bozizé, who undertook to comply with international human rights obligations. | UN | وخلال هذه الزيارة التي شملت زيارات قصيرة إلى المناطق المتضررة من النزاع في الشمال، اجتمع المقرر الخاص بعدد من المسؤولين الحكوميين من بينهم الرئيس بوزيزي الذي تعهد بالتقيد بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
47. New Zealand agrees with the underlying premise of this recommendation that procedural guarantees in anti-terrorist legislation are vital and must be applied in accordance with international human rights obligations. | UN | 47- توافق نيوزيلندا على الأساس الذي تقوم عليه هذه التوصية والمتمثل في كون الضمانات الإجرائية في قوانين مكافحة الإرهاب هامة للغاية ويجب تطبيقها عملاً بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
12. Implementation of international human rights obligations: Kenya is committed to implementing its domestic and international obligations arising from the human rights treaties that it has ratified. | UN | 12- الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان: تلتزم كينيا بالوفاء بالتزاماتها المحلية والدولية المنبثقة عن معاهدات حقوق الإنسان التي صادقت عليها. |
This Report was prepared under the strategic leadership of the Advisory Committee on international human rights obligations (ACGHRO). | UN | وقد أُعد هذا التقرير تحت القيادة الاستراتيجية للجنة الاستشارية المعنية بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان (اللجنة الاستشارية). |
Options may include systematically making recommendations to ratify CEDAW and its Optional Protocol and encouraging the withdrawal of reservations, and the taking of particular steps to implement international human rights obligations and recommendations stemming from treaty bodies. | UN | ويمكن أن تشمل الخيارات المتاحة على نحو منهجي تقديم توصيات بشأن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، والتشجيع على سحب التحفظات القائمة بشأنها، واتخاذ خطوات محددة نحو الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات. |
8. The Palestinian Authority, as recognized in a number of public undertakings whereby the PA, the PLO and the Palestinian Legislative Council (PLC) have declared their commitment to respect international human rights law, is also bound to abide by international human rights obligations. | UN | والسلطة الفلسطينية ملزمة بدورها، كما يشهد بذلك عدد من التعهدات العامة التي أعلنت فيها السلطة الفلسطينية ومنظمة التحرير الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني عن التزاماتهم باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان، بالتقيّد بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان(). |
7. Strengthen mechanisms for ensuring awareness and implementation of international human rights obligations, including through establishment of human rights educational programmes for police, prison and judicial staff with special attention to protection of human rights of women, children, persons of minority sexual orientation and gender identity, etc. (Czech Republic); | UN | 7- أن تعزز الآليات التي تكفل الوعي بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والوفاء بها، بما في ذلك بوضع برامج تثقيفية في ميدان حقوق الإنسان لموظفي الشرطة والسجون والقضاء مع إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الإنسان للمرأة والطفل وذوي الميل الجنسي والهوية الجنسانية الذين يشكلون أقليات وغيرهم (الجمهورية التشيكية)؛ |