"بالالتزامات المبينة في" - Translation from Arabic to English

    • the commitments set out in
        
    • commitments set out in the
        
    • obligations set out in
        
    • the commitments outlined in
        
    4. While welcoming the progress made in the implementation of the Programme of Action, the States of the region recognize that further action is required to fulfil the commitments set out in the Programme of Action. UN 4 - ترحب دول المنطقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، ولكنها تسلم في الوقت نفسه بضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات للوفاء بالالتزامات المبينة في برنامج العمل.
    12. The people of Sierra Leone would be looking to their Government and to the Commission to fulfil the commitments set out in the Framework document, so that they could see and enjoy the dividends of peace. UN 12 - وقالت إن شعب سيراليون سيترقب وفاء حكومته ولجنة بناء السلام بالالتزامات المبينة في وثيقة الإطار، لكي يرى ثمار السلام ولكي ينعم بها.
    [Contribute to the commitments set out in Article 4, paragraph 3, of the Convention;] UN (ب) [تسهم في الوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛]
    However, there are no reasons why an injured international organization should not have at its disposal such a significant instrument for inducing a responsible entity to comply with the obligations set out in Part Two. UN لكن ليس هناك ما يبرر عدم وجود وسيلة هامة تمكـِّن المنظمة الدولية المضرورة من حمل الكيان المسؤول على الوفاء بالالتزامات المبينة في الباب الثاني.
    There would also be scope for establishing mechanisms for countries, through the Governing Council, to undertake peer reviews of one another in respect of progress in meeting the commitments outlined in multilateral environmental agreements. UN وسيتسنى أيضاً إنشاء آليات تتيح للبلدان أن تُجري، من خلال مجلس الإدارة، استعراضات على يد الأقران لكل بلد منها بشأن التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (b) [Contribute to the commitments set out in Article 4, paragraph 3, of the Convention;] UN (ب) [يُسهم في الوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛]
    [Contribute to the commitments set out in Article 4, paragraph 3, of the Convention;] UN (ب) [يُسهم في الوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛]
    (b) [Contribute to the commitments set out in Article 4, paragraph 3, of the Convention;] UN (ب) [يُسهم في الوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛]
    [Contribute to the commitments set out in Article 4, paragraph 3, of the Convention;] UN (ب) [يُسهم في الوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛]
    " Taking note with appreciation of the reports of the Secretary-General on progress made towards achieving the commitments set out in the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly and on the status of the Convention on the Rights of the Child and the issues raised in Assembly resolution 60/231, as well as the report of the Chairman of the Committee on the Rights of the Child, UN ' ' وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 60/231، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل،
    36. Implementation of the outcomes and commitments of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including the International Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development, are inextricably interlinked with the achievement of the commitments set out in the Millennium Declaration. UN 36 - يرتبط تنفيذ نتائج والتزامات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، بما في ذلك المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ارتباطا وثيقا بالوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الألفية.
    " Also welcoming the high-level meeting on HIV/AIDS, scheduled to take place on 2 June 2005, to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitments on HIV/AIDS, UN " وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمقرر عقده في 2 حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    " Taking note with appreciation of the reports of the Secretary-General on progress made towards achieving the commitments set out in the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly and on the status of the Convention on the Rights of the Child and the issues raised in Assembly resolution 62/141, as well as the report of the Committee on the Rights of the Child, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية 62/141، وكذلك تقرير لجنة حقوق الطفل،
    " Taking note with appreciation of the reports of the Secretary-General on progress made towards achieving the commitments set out in the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly and on the status of the Convention on the Rights of the Child and the issues raised in Assembly resolution 61/146, as well as the report of the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات المبينة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل المثارة في قرار الجمعية العامة 61/146، فضلا عن تقرير رئيس لجنة حقوق الطفل،
    13. Requests all States to report to the Secretary-General by 15 January 1994 on the measures they have instituted for meeting the obligations set out in paragraphs 3 to 7 above; UN ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    " 8. Requests all States to report to the Secretary-General by 15 May 1992 on the measures they have instituted for meeting the obligations set out in paragraphs 3 to 7 above; UN " ٨ - يطلب من جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام بحلول ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه؛
    84. The Child Protection Unit will be responsible for providing support for the implementation of a monitoring and reporting mechanism on grave violations against children linked to the commitments outlined in Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009), 1998 (2011) and 2068 (2012) on children and armed conflict. UN 84 - ستقع على عاتق وحدة حماية الطفل مسؤولية دعم تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال المتصلة بالالتزامات المبينة في قرارات مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) و 2068 (2012) بشأن الأطفال والنزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more