"بالالتزامات بموجب المادة" - Translation from Arabic to English

    • obligations under article
        
    • obligation under article
        
    • with commitments under Article
        
    • their Article
        
    States Party requesting extensions will need to begin work on requests even earlier to satisfy the obligations under article 5. UN ولابد للدول الأطراف التي تطلب تمديداً أن تشرع في إعداد الطلبات حتى قبل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5.
    Hence, fulfilling obligations under article 5 remains relevant for 46 States Parties. UN وبالتالي، ما زال الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5 مطلوباً بالنسبة ل46 من الدول الأطراف.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    The State party's failure to provide any remedies and the absence of any legal norm expressly prohibiting non-discrimination in access to public accommodations constitute failure to comply with its obligation under article 3 of the Convention. UN وتقاعس الدولة الطرف عن توفير أي وسائل انتصاف وعدم وجود أي قاعدة قانونية تمنع صراحة التمييز في مجال الوصول إلى الأماكن العامة يشكلان تخلفاً عن التقيد بالالتزامات بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Amend the Kyoto Protocol to provide for allowances from emissions trading schemes in non-Annex I Parties to be used for compliance with commitments under Article 3 (see para. 15 (b) of this document) UN :: تعديل بروتوكول كيوتو لينص على جواز استعمال حصص من مشاريع الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3 (انظر الفقرة 15(ب) من هذه الوثيقة
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    12. Mindful of its obligations under article IV of the Treaty, the European Union was engaged in various technical cooperation programmes. UN 12 - ويعكف الاتحاد الأوروبي، وعيا منه بالالتزامات بموجب المادة الرابعة للمعاهدة، على إجراء برامج متنوعة للتعاون التقني.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    12. Mindful of its obligations under article IV of the Treaty, the European Union was engaged in various technical cooperation programmes. UN 12 - ويعكف الاتحاد الأوروبي، وعيا منه بالالتزامات بموجب المادة الرابعة للمعاهدة، على إجراء برامج متنوعة للتعاون التقني.
    10. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons has called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI. UN 10 - وما انفكت مجموعة دول عدم الانحياز تدعو الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تركز على قضية الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة.
    18. To fulfil the obligations under article I of the Treaty, the nuclear-weapon States must establish and implement comprehensive and effective export controls, including on dual-use items. UN 18 - وقالت إنه من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقيِّم وأن تنفذ ضوابط شاملة وفعالة للصادرات، بما في ذلك الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    To establish, as a matter of priority, a subsidiary body on nuclear disarmament, in Main Committee I, mandated to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI and further practical measures required to achieve progress in that regard. UN إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في إطار اللجنة الرئيسية الأولى على سبيل الأولوية، وتكليفها بالتركيز على مسألة الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة وعلى التدابير العملية الإضافية اللازمة لتحقيق تقدم على هذا الصعيد.
    Article 5 of the Convention made it obligatory for all States parties to clear all mines within 10 years of the entry into force for them of the Convention; and the forthcoming Sixth Meeting of States Parties should consider how to facilitate fulfilment of the obligations under article 5 so as to reach the goal of a mine-free world. UN إن المادة 5 من الاتفاقية توجب على جميع الدول الأطراف إزالة جميع الألغام في غضون 10 أعوام من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليهم؛ وسينظر الاجتماع السادس المقبل للدول الأطراف في كيفية تيسير الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5، من أجل تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الألغام.
    Additionally, the ecosystem approach, combined with the obligations under article 5, could provide a basis for Parties to cooperate in the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يقدم نهج النظام الإيكولوجي، مقترنا بالالتزامات بموجب المادة 5، أساسا للأطراف كي يتعاونوا لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    18. To fulfil the obligations under article I of the Treaty, the nuclear-weapon States must establish and implement comprehensive and effective export controls, including on dual-use items. UN 18 - وقالت إنه من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقيِّم وأن تنفذ ضوابط شاملة وفعالة للصادرات، بما في ذلك الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    It was the understanding of the Group that the subsidiary body would focus on the fulfilment of the obligation under article VI of the Treaty and the 13 practical steps agreed upon at the 2000 NPT Review Conference and consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States. UN وكان من المفهوم لدى المجموعة أن الهيئة الفرعية سوف تركز على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، والنظر في الضمانات الأمنية الملزمة قانونا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    It was the understanding of the Group that the subsidiary body would focus on the fulfilment of the obligation under article VI of the Treaty and the 13 practical steps agreed upon at the 2000 NPT Review Conference and consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States. UN وكان من المفهوم لدى المجموعة أن الهيئة الفرعية سوف تركز على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، والنظر في الضمانات الأمنية الملزمة قانونا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Amend the Kyoto Protocol, through either the CDM or a new mechanism to allow for no-lose targets; if a new mechanism is established, ensure that there is a provision in the Kyoto Protocol that allows units from this mechanism to be used for compliance with commitments under Article 3 (see para. 13 (a) of this document) UN :: تعديل بروتوكول كيوتو، إما عن طريق آلية التنمية النظيفة أو عن طريق آلية جديدة تتيح تحقيق أهداف اللاخسارة؛ وفي حالة وضع آلية جديدة، ضمان اشتمال بروتوكول كيوتو على حكم يتيح استعمال وحدات من هذه الآلية للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3 (انظر الفقرة 13(أ) من هذه الوثيقة)
    Amend the Kyoto Protocol to provide for sectoral emissions trading in non-Annex I Parties and for units from such trading schemes to be used for compliance with commitments under Article 3 (see para. 15 (a) of this document) UN :: تعديل بروتوكول كيوتو على نحو يسمح بالاتجار برخص إطلاق الانبعاثات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وباستعمال وحدات من مشاريع الاتجار هذه للوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3 (انظر الفقرة 15(أ) من هذه الوثيقة
    12. Purchase units of assigned amount originating in the second commitment period and apply them to meeting their Article 3.1 commitments [at a penalty rate of 1.y]; or UN 12- يشتري وحدات من الكمية المسندة الناشئة من فترة الالتزام الثانية ويستخدمها في الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3-1 [بنسبة غرامة قدرها 1 - ص]؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more