In that regard, I am impressed by the strong commitment of civil society and private sector partners to the Millennium Development Goals. | UN | وفي ذلك الصدد، فإنني مُعجَب بالالتزام القوي من جانب المجتمع المدني وشركاء القطاع الخاص نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
I welcome the Secretary-General's strong commitment to integrate human rights into the programmes and agencies of the United Nations. | UN | وأرحب بالالتزام القوي الذي أبداه اﻷمين العام لجعل حقوق اﻹنســان جــزءا لا يتجــزأ من برامــج اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
The Danish Government welcomes the strong commitment and the balanced approach reflected in the draft documents before the Assembly. | UN | وترحب الحكومة الدانمركية بالالتزام القوي والنهج المتوازن المعرب عنهما في مشاريع الوثائق المعروضة على الجمعية. |
The attainment reflects positively on the strong commitment and focused efforts of both clients and staff. | UN | ويشهد هذا الإنجاز بالالتزام القوي والجهود المركزة من جانب العملاء والموظفين على حد سواء. |
The Council also welcomed its strong engagement in the Central African Republic and its decision to establish a temporary operation to support MISCA, as well as its support for the objectives and missions of the United Nations in Mali and the Sahel region. | UN | ورحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي يُبديه الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وبقراره إنشاء عملية مؤقتة لدعم بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دعمه لأهداف ومهام الأمم المتحدة في مالي وفي منطقة الساحل ككل. |
24. We welcome the heightened commitment of the Association of Southeast Asian Nations to preserve South-East Asia as a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, as reaffirmed in the Association of Southeast Asian Nations Charter. | UN | 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة. |
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. | UN | ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد. |
Japan also welcomes the Secretary-General's strong commitment to Secretariat reform, including improvement in management. | UN | كما ترحب اليابان بالالتزام القوي لدى الأمين العام بإصلاح الأمانة العامة، بما في ذلك تحسين الإدارة. |
In this regard, we take note of President Chirac's strong commitment to sign a CTBT banning all nuclear tests regardless of level no later than the Fall of 1996. | UN | ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، اياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١. |
In particular, my delegation welcomes the strong commitment and spirit of cooperation that prevailed during the deliberations and facilitated the discussion of otherwise sensitive and politically charged issues. | UN | ويرحب وفد بلادي بصفة خاصة بالالتزام القوي وروح التعاون اللذين سادا خلال المداولات ويسرا مناقشة مسائل كانت ستكون لولا ذلك حساسة ومشحونة سياسيا. |
We welcome the strong commitment of both the Government of the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan to peaceful coexistence in order to achieve stability and mutual prosperity, and to engaging in dialogue to resolve the outstanding issues. | UN | ونرحب بالالتزام القوي من كل من حكومة جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان بالتعايش السلمي من أجل تحقيق الاستقرار والرخاء المتبادل، والانخراط في حوار لحل المسائل العالقة. |
Consequently, Canada welcomes the strong commitment by the Prime Minister of Libya, Mr. El Keib, to establish a State based on human rights and the rule of law. | UN | وبالتالي، ترحب كندا بالالتزام القوي لرئيس وزراء ليبيا، السيد الكيب، بإقامة دولة تقوم على أساس حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
On the other hand, as the Secretary-General observed in his report, prevention can succeed only with the strong commitment of Member States and only if the provision of resources is adequate. | UN | ومن ناحية أخرى، وكما أشار اﻷمين العام في تقريره، فإن الوقاية لا يمكن أن تنجح إلا بالالتزام القوي من جانب الدول اﻷعضاء، وما لم تتوفر الموارد الكافية. |
The Commission recalled the strong commitment at Rio to a global partnership for sustainable development, and reiterated the high priority attached by UNCTAD to the acceleration of development that is environmentally sound and sustainable. | UN | وذكﱠرت اللجنة بالالتزام القوي في ريو بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة، وأعادت تأكيد اﻷولوية العالية التي يوليها اﻷونكتاد للتعجيل في تنمية تكون سليمة بيئيا ومستدامة. |
In this regard, we take note of President Chirac's strong commitment to sign a CTBT banning all nuclear tests regardless of level no later than the fall of 1996. " | UN | ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، أياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١. |
The Council also welcomes the strong commitment of the SecretaryGeneral, expressed in the report, to improve the peacebuilding efforts of the United Nations, and urges him to pursue these objectives. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي أعرب عنه الأمين العام في التقرير بتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل بناء السلام، ويحثه على السعي إلى تحقيق هذه الأهداف. |
The Council also welcomes the Secretary-General's strong commitment expressed in the report to improve the United Nations' peacebuilding efforts, and urges him to pursue these objectives. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي أعرب عنه الأمين العام في التقرير المتعلق بتحسين جهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة، ويحثه على السعي لتحقيق هذه الأهداف. |
I believe that it is only through a strong commitment to multilateralism through the United Nations that we in the international community can address those crises in order to create a better life for those we represent. | UN | وأعتقد أننا أعضاء المجتمع الدولي لن نتمكن من التصدي لتلك الأزمات إلا بالالتزام القوي بتعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة، من أجل خلق حياة أفضل لمن نمثلهم. |
In our view, that decision recognizes Montenegro's strong commitment to United Nations standards and values and provides an endorsement of the highly successful joint efforts of the United Nations team and the Montenegrin Government. | UN | ونرى أن القرار يعترف بالالتزام القوي من جانب الجبل الأسود بمعايير الأمم المتحدة وقيمها، ويدعم الجهود المشتركة الباهرة النجاح بين فريق الأمم المتحدة وحكومة الجبل الأسود. |
Recognizing the strong commitment and the positive steps taken by Governments to protect and promote the rights and inherent dignity of persons with disabilities, including through collaboration and cooperation at the regional and international levels, with the aim of strengthening national capacities and supporting national efforts in order to improve the living conditions of persons with disabilities in all regions, | UN | وإذ يسلم بالالتزام القوي للحكومات وبالخطوات الإيجابية التي تتخذها لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم الأصيلة، بوسائل منها التعاضد والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، بغية تعزيز القدرات الوطنية ودعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل المناطق، |
" (b) The Security Council welcomes the strong engagement of the European Union in the Central African Republic, notably its humanitarian assistance, its financial contribution to the deployment of the African-led International Support Mission to the Central African Republic (MISCA), as well as the decision to establish a temporary operation to support MISCA. | UN | " (ب) يرحب مجلس الأمن بالالتزام القوي الذي يُبديه الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وبوجه خاص المساعدة الإنسانية التي يقدمها، ومساهمته المالية لنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقرار إنشاء عملية مؤقتة لدعم هذه البعثة. |
24. We welcome the heightened commitment of the Association of Southeast Asian Nations to preserve South-East Asia as a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, as reaffirmed in the Association of Southeast Asian Nations Charter. | UN | 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة. |