"بالامتثال للمادة" - Translation from Arabic to English

    • compliance with article
        
    • to comply with article
        
    In such cases, Ireland would face serious problems involving compliance with article 2 of the Covenant. UN وفي حالات كهذه ستواجه آيرلندا مشاكل خطيرة تتعلق بالامتثال للمادة 2 من العهد.
    Except in compliance with article 7 of the Optional Protocol, all documents and proceedings of the Committee relating to the conduct of an inquiry under article 6 of the Optional Protocol shall be confidential. UN باستثناء ما هو مرتبط بالامتثال للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تكون جميع وثائق اللجنة وإجراءاتها المتعلقة بإجراء التحري المنصوص عليه في المادة 6 من البروتوكول الاختياري سرّيةً.
    Except in compliance with article 7 of the Optional Protocol, all documents and proceedings of the Committee relating to the conduct of an inquiry under article 6 of the Optional Protocol shall be confidential. UN باستثناء ما هو مرتبط بالامتثال للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تكون جميع وثائق اللجنة وإجراءاتها المتعلقة بإجراء التحري المنصوص عليه في المادة 6 من البروتوكول الاختياري سرّيةً.
    Except in compliance with article 7 of the Optional Protocol, all documents and proceedings of the Committee relating to the conduct of an inquiry under article 6 of the Optional Protocol shall be confidential. UN باستثناء ما هو مرتبط بالامتثال للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تكون جميع وثائق اللجنة وإجراءاتها المتعلقة بإجراء التحري المنصوص عليه في المادة 6 من البروتوكول الاختياري سرّيةً.
    Congo's efforts to comply with article 5 implied the conduct of non-technical survey activities in a suspected area that led to the confirmation that the suspected area did indeed not contain anti-personnel mines. UN وتضمنت جهود الكونغو المتعلقة بالامتثال للمادة 5 إجراء مسح غير تقني للمناطق المشتبه فيها أكد خلوها من الألغام.
    Following a limited and selective information policy will preserve the uncertainty in the international community, if not skepticism concerning compliance with article VI of the NPT. UN إن انتهاج سياسة إعلامية محدودة وانتقائية سيؤدي إلى استمرار عدم اليقين لدى المجتمع الدولي، إن لم يؤد إلى التشكك فيما يتصل بالامتثال للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    In relation to compliance with article 35 of the Law of Equality of Opportunities for Women, which makes provision for maternity leave for pregnant students, complaints have been made by adolescent girls to the Office of the Special Public Prosecutor for Women of the Attorney-General's Office. UN أما فيما يتصل بالامتثال للمادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة التي تسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل، فقد تم التقدم ببلاغات إلى المكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، والسعي إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس دعما أكبر من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، والسعي إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس دعما أكبر من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    Given the information provided in the State party's report about the intolerable conditions of prisons and jails, especially overcrowding, the State party is under an obligation to adopt measures that will ensure compliance with article 10. UN ونظرا لما جاء في تقرير الدولة الطرف بشأن ظروف الاحتجاز التي لا تطاق السائدة في السجون، ولا سيما الاكتظاظ، يتوجب على الدولة الطرف اتخاذ التدابير الكفيلة بالامتثال للمادة ١٠.
    Except in compliance with article 7 of the Optional Protocol, all documents and proceedings of the Committee relating to the conduct of an inquiry under article 6 of the Optional Protocol shall be confidential. UN باستثناء ما هو مرتبط بالامتثال للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تكون جميع وثائق اللجنة وإجراءاتها المتعلقة بإجراء التحري المنصوص عليه في المادة 6 من البروتوكول الاختياري سرّيةً.
    It is also worth referring back to the discussion of Act No. 7142 of 8 March 1990 on the Promotion of the Social Equality of Women and related regulations in the section on compliance with article 2 of the ICESC in Costa Rica. UN وتجدر الإشارة إلى ما ذُكر سابقاً بشأن القانون رقم 7142 المؤرخ 8 آذار/مارس 1990، المتعلق بتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة والأنظمة ذات الصلة بالموضوع، في الجزء المتعلق بالامتثال للمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كوستاريكا.
    In the light of the above, the former Yugoslav Republic of Macedonia is not entitled to demand from Greece compliance with article 11, while she is constantly in breach of most of the provisions of the Interim Accord, by not fulfilling her obligations undertaken in the said treaty and violating thus the principle of pacta sunt servanda. UN وفي ضوء ما سبق، لا يحق لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تطالب اليونان بالامتثال للمادة 11 في وقت تستمر هي بخرق معظم أحكام الاتفاق المؤقت بعدم وفائها بالالتزامات التي تعهدت بها في المعاهدة المذكورة، منتهكة بذلك مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    Mr. HENKIN stressed that the phrase concerning the Committee's attention to " compliance with article 4 as a whole " should not be omitted. He suggested that it should be inserted elsewhere as a separate sentence. UN 72- السيد هينكين شدّد على أنه لا يجوز حذف العبارة التي تتعلق باهتمام اللجنة " بالامتثال للمادة 4 ككل " واقترح أن يتم إدراجها في مكان آخر كجملة مستقلة بحد ذاتها.
    Although the Parties have undertaken to reach compliance with article III of annex 1-A to the Peace Agreement, it is likely that a small number of foreign forces remain in contravention of the Peace Agreement. UN ورغم أن اﻷطراف تعهدت بالامتثال للمادة الثالثة من المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، فإنه من المرجح أن يبقى عدد صغير من القوات اﻷجنبية، مما يمثل مخالفة لاتفاق السلام.
    As for the suggestion that the third case of exception would create a new category of derogation, article 4 already allowed for such derogations: where military courts were deemed admissible, under circumstances specified by the State, they were still required to comply with article 14. UN وفيما يتعلق بالقول بأن الحالة الثالثة من حالات الاستثناء ستوجد فئة جديدة من التقيـيدات، فإن المادة 4 تسمـح بالفعل بهذه التقيـيدات: ففـي الحالات التي تعتبر فيها المحاكم العسكرية مقبولـة في ظـل ظروف تحددها الدولة، فإنها مع ذلك مطالبة بالامتثال للمادة 14.
    One can understand why the demand to comply with article 31 has gained popular support. For ordinary citizens, who have neither access to the media nor personal contacts with the authorities, protests are an opportunity to inform officials of their demands, requests, and suggestions. News-Commentary وربما كان بوسعنا أن نفهم لماذا اكتسبت المطالبة بالامتثال للمادة 31 مثل هذا القدر من الدعم الشعبي. فبالنسبة للمواطنين العاديين، العاجزين عن الوصول إلى وسائل الإعلام والذين لا تدعمهم علاقات شخصية بالسلطة، تشكل الاحتجاجات فرصة لإبلاغ المسؤولين بمطالبهم واقتراحاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more