"بالامكان" - Translation from Arabic to English

    • possible to
        
    • be possible
        
    • can be
        
    • could be
        
    • was possible
        
    • it could
        
    • it is possible
        
    With this methodology, it is possible to utilize gains or savings made when currencies move in a favourable direction to offset losses incurred when the reverse occurs. UN وبهذه المنهجية، يصبح بالامكان الاستفادة مما يتحقق، عندما تتحرك العملات في اتجاه موات، من أرباح أو وفورات تعوض عن الخسائر الناجمة عندما يحصل العكس.
    She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق.
    She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق.
    Secondly, progress will only be possible by way of concrete political negotiation. UN وثانيا، لن يكون بالامكان تحقيق التقدم إلا عن طريق مفاوضات سياسية محددة.
    It can be a picture of one or the real thing. Open Subtitles بالامكان ان تكون مجرد صوره منه او وجوده امامي بالحقيقه
    For this reason, no departure-related expenses for such claimants could be reasonably attributed to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ولهذا السبب، لم يكن بالامكان منطقياً عزو تكاليف المغادرة التي تكبدها هؤلاء المطالبون لغزو واحتلال العراق للكويت.
    No, but apparently the other me suspected it was possible. Open Subtitles لا، لكن يبدو أن أنا الاخر شك أن بالامكان حدوث ذلك
    However, there was another danger, and that was that it would be possible to take up only procedural questions. UN بيد أن هناك خطرا آخر، وهو أن لا يكون بالامكان معالجــة إلا المسائل الاجرائية.
    It should prove possible to install sensors and tags within the framework of baseline inspections. UN وينبغي أن يتبين أن بالامكان تركيب أجهزة الاستشعار ووضع العلامات الدالة في إطار عمليات التفتيش المرجعية.
    When information is available on the values of those factors for the individuals in the cohorts, it may be possible to allow for them. UN وعندما تتوفر معلومات عن قيم هذه العوامل بالنسبة الى أفراد اﻷفواج، يصبح بالامكان أخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    I thought you said it wasn't possible to know. Open Subtitles اعتقد انكٍ اخبرتنى انه ليس بالامكان معرفه من سيتوفى
    He knew that it was possible to use a spectroscope to identify some elements in the light of the sun. Open Subtitles لقد علم أنه بالامكان استخدام مطيافاً لتحديد هوية بعض العناصر من خلال ضوء الشمس
    It was possible to see the tumour completely, which means I was able to get all of it. Open Subtitles كان بالامكان أن نري الورم كلياً مما يعني أنني استأصلت معظمه
    These photo-neutrons can be detected and their energy is characteristic of the materials from which they come. UN إن بالامكان الكشف عن تلك النيوترونات الضوئية كما أن طاقتها هي من الخصائص المميزة للمواد التي أتت منها.
    Your trade delegation can be quickly assembled. Open Subtitles اتفاقك التجاري بالامكان ان يتم الموافقه عليه بسرعه
    That we're now finding can be solved Based on dna and other forensic evidence. Open Subtitles والان بالامكان اكتشافهم بالاستناد على أدلة الحمض النووي وأدلة الطب الشرعي وغيرها
    However, the approximate present length of those documents could be maintained by omitting the summary of JIU recommendations currently included in the documents. UN غير أنه بالامكان الابقاء على الطول الحالي تقريبا لهذه الوثائق عن طريق حذف خلاصة توصيات الوحدة التي تدرج حاليا في الوثائق.
    Perhaps it could be left to the drafting group to find an acceptable wording. UN وربما كان بالامكان تكليف فريق الصياغة بالبحث عن صياغة مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more