"بالبالغين" - Translation from Arabic to English

    • adults
        
    • adult
        
    • grown-up
        
    The projects in the plan of action are based on this, and are therefore primarily concerned with adults. UN وترتكز على ذلك المشاريع الواردة في خطة العمل ولذلك تهتم تلك المشاريع في المقام الأول بالبالغين.
    Furthermore, the role of children is important in awareness-raising and peer-to-peer education, as children are often more willing to listen to their peers than to adults. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الأطفال مهم في التوعية وتثقيف الأقران، لأن الأطفال كثيرا ما يكونون أكثر استعدادا للاستماع إلى أقرانهم مقارنة بالبالغين.
    In Germany, the recourse to restorative justice had been developed, initially in the area of juvenile criminal law, in the 1980s. Since then, its application had been significantly expanded, also in regard to adults. UN وذكر أن اللجوء إلى العدالة التصالحية قد استحدث أصلاً في مجال قانون الأحداث الجنائي في الثمانينيات من القرن الماضي، وقد توسَّع تطبيقه كثيراً منذ ذلك الوقت، فيما يتعلق بالبالغين أيضا.
    This disease usually kills the adult patient, leaving orphans behind without anyone to look after them. UN فهذا الداء عادة ما يفتك بالبالغين من الآباء الذين يتركون وراءهم يتامى دون أن يكون هناك من يرعاهم.
    But the way I'm using it makes it an adult thing. Open Subtitles لكن الطريقة التي أستعمله تجعله أمر خاص بالبالغين
    There was no communication between juveniles and adults, or women and men. UN ولا يسمح للأحداث الاتصال بالبالغين أو للنساء الاتصال بالرجال.
    In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. UN ويتبين من مقارنتهم بالبالغين أنهم أكثر تضررا بقصور الطلب على العمالة في الاقتصاد، وكذلك بالظروف الاقتصادية السائدة.
    68.26. Raise the minimum age of criminal responsibility and establish detention facilities exclusive for minors, separate from those for adults. UN 68-26 رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، وإنشاء مرافق احتجاز مخصصة للأحداث، أي منفصلة عن تلك الخاصة بالبالغين.
    28. With regard to adults in detention, significant improvement had been made. UN 28- وفيما يتعلق بالبالغين المحتجزين، أُدخلت تحسينات كبيرة على مراكز الاحتجاز.
    They are almost three times more likely to be unemployed as adults. UN وسيكونون على الأرجح أكثر عرضة للتعطل عن العمل بثلاث مرات تقريبا بالمقارنة بالبالغين.
    He was always surrounded by adults and showgirls. Open Subtitles كان دائماً محاط بالبالغين وفتيات الاستعراض.
    People want maturity, they want adults in Congress. Open Subtitles و الناس تود النضج و ترغب بالبالغين في الكونغرس
    They say they are doing things as adults. Open Subtitles فهم يقولون بأنه يقومون بإمور خاصة بالبالغين
    Suddenly the pup is surrounded by adults... in the middle of a large seal raft. Open Subtitles يتفاجأ الجرو بأنه اصبح محاطا بالبالغين في منتصف سرب كبير من العجول
    I thought you said adults were supposed to handle their problems in a mature way. Open Subtitles لكن لا أفهم اعتقدت أنك قلت أنه يفترض بالبالغين أن يتعاملوا مع مشاكلهم بطريقة ناضجة؟
    46. Disproportionate legal restrictions interfere with the rights of both adults and children. UN ٤٦ - وتتعارض القيود القانونية غير المتناسبة مع الحقوق المتعلقة بالبالغين والأطفال على السواء.
    It's been too long since we had adult time without the kids. Open Subtitles لقد مر وقت طويل على قضائنا لوقت خاص بالبالغين بعيداً عن الأطقال
    We must sacrifice the adult sinners to protect ourselves from the outside world. Open Subtitles علينا أن نضحّي بالبالغين المذنبين لحماية أنفسنا من العالم الخارجي.
    It's where I hide my adult magazines. Open Subtitles إنها الشجرة التي أضع بها مجلاتي الخاصة بالبالغين
    And you can consider me back on the clock. Parker, for a snot-nosed kid, that's a pretty adult thing to say. Open Subtitles باركر , بالنسبة لفتى غير ناضج مثلك هذا شيء خاص بالبالغين حقاً تقوله
    I know. It's not very adult. Open Subtitles أعرف أن كلامي صبياني ولا يليق بالبالغين الراشدين
    grown-up stuff. We're doing grown-up stuff. Open Subtitles أمور خاصة بالبالغين نحن نقوم بأمور خاصة بالبالغين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more