There was no evidence that the project had assisted in either providing farmers with alternatives or changing their attitudes towards illicit cultivation. | UN | ولم يكن هناك دليل على أن المشروع قد ساعد على تزويد المزارعين بالبدائل أو تغيير مواقفهم نحو الزراعة غير المشروعة. |
With regard to institutional alternatives, we are open to discussing various options for reform in that area. | UN | وفي ما يتعلق بالبدائل المؤسسية، فنحن على استعداد لمناقشة عدة خيارات للإصلاح في ذلك المجال. |
Given the multitude of available alternatives a comprehensive assessment of possible risks related to alternatives is difficult. | UN | 99- وبالنظر إلى كثرة البدائل المتوفرة، فمن الصعب إجراء تقدير شامل للمخاطر المحتملة المتصلة بالبدائل. |
It has to be noted that the screening risk assessment only concerns chemical alternatives. | UN | وينبغي أن نلاحظ أن تقدير المخاطر القائم على الفحص يعني فقط بالبدائل الكيميائية. |
Reduced unit weight compared to other alternatives | UN | انخفاض وزن الوحدة بالمقارنة بالبدائل الأخرى |
Chile reported that there was a higher cost associated with the non-mercury alternatives. | UN | وأبلغت شيلي بأن هناك تكلفة أعلى متصلة بالبدائل غير الزئبقية. |
He highlighted that the issues of alternatives and social and economic effects had been addressed in the document, given that both Canada and the European Community had provided comments on those issues. | UN | وأكد أن القضايا المتعلقة بالبدائل والتأثيرات الاجتماعية والاقتصادية قد عولجت في الوثيقة. |
Many representatives expressed support for increased knowledge and information exchange related to environmentally sound, affordable alternatives. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لزيادة المعرفة وتبادل المعلومات المتعلقة بالبدائل الميسرة والسليمة بيئياً. |
Last, emphasis had been placed on efforts to raise awareness of nonmercury alternatives and the need to disseminate technical information, in the form of fact sheets for example, and inventories to identify priorities for future work. | UN | وأخيراً كان هناك تشديد على بذل الجهود لإذكاء الوعي بالبدائل الخالية من الزئبق والحاجة إلى نشر المعلومات التقنية، في شكل أوراق بيانية على سبيل المثال وفي شكل قوائم جرد لتحديد الأولويات للعمل المقبل. |
Therefore, immediate provision should be made to support Parties that currently face the ongoing use of DDT for agricultural purposes to introduce alternatives. | UN | ولذلك ينبغي الترتيب على الفور لدعم الأخذ بالبدائل في الأطراف التي تواجه حالياً استمرار استخدام الـ دي. |
In that regard, it was clear that the level of awareness among the people of the political and constitutional alternatives had not kept pace with the level of economic development. | UN | وفي هذا الصدد، كان من الواضح أن مستوى الوعي بين الشعب بالبدائل السياسية والدستورية لن يجاري مستوى التنمية الاقتصادية. |
The following paragraphs suggest some thoughts on possible objectives, which will be contrasted with alternatives. | UN | وتقترح الفقرات التالية بعض الأفكار بشأن الأهداف المحتملة التي سوف تُقارن بالبدائل. |
A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. | UN | طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات. |
A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. | UN | طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات. |
A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. | UN | أن يتم طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات. |
A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. | UN | طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات. |
Disaggregating some of the information in the chapter on alternatives would improve the text; for example, the issue of health should be treated as a separate item. | UN | وسيؤدي توزيع بعض المعلومات في الفصل الخاص بالبدائل إلى تحسين النص؛ فعلى سبيل المثال، ينبغي تناول قضية الصحة كبند منفصل. |
The Ministry of External Trade, Industrialization, Fisheries and Competitiveness has requested the Ministry of Agriculture to list those chemical alternatives to methyl bromide not yet registered for use in Ecuador. | UN | وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور. |
The Ministry of External Trade, Industrialization, Fisheries and Competitiveness had requested the Ministry of Agriculture to list those chemical alternatives to methyl bromide not yet registered for use in Ecuador. | UN | وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور. |
This may involve products that have not previously been extensively used, and also products that have lost their markets to synthetic substitutes. | UN | وهذا قد يشمل منتجات لم تكن من قبل تُستخدم على نطاق واسع وكذلك المنتجات التي استعيض عنها في الأسواق بالبدائل الصناعية. |
Generic drug substitution can also counter cost increases. | UN | ومن الممكن كذلك مجابهة ارتفاع تكلفة الأدوية بالاستعاضة عنها بالبدائل غير الحاملة لأسماء تجارية. |