"بالبرامج التعليمية" - Translation from Arabic to English

    • educational programmes
        
    • education programmes
        
    • teaching programmes
        
    • educational programs
        
    She wondered what the outcome had been and if that had any relation to the educational programmes mentioned. UN وتساءلت عن النتائج وعما إذا كانت لذلك أي علاقة بالبرامج التعليمية المذكورة.
    He emphasized that good educational programmes should be recognized and encouraged. UN وأكد على ضرورة الاعتراف بالبرامج التعليمية الجيدة وتشجيعها.
    He welcomes educational programmes for new Croatian judges. UN ويرحب بالبرامج التعليمية للقضاة الكروات الجدد.
    Participants were briefed on aerospace education programmes offered by the Belarusian State University and on the University's history, curricula, faculties and educational institutes. UN وأُحيط المشاركون علماً بالبرامج التعليمية في مجال الفضاء الجوِّي التي تقدِّمها الجامعة الحكومية في بيلاروس، وبتاريخ هذه الجامعة ومناهجها الدراسية وكليَّاتها ومعاهدها التعليمية.
    The publication of textbooks for the new teaching programmes is a problem. UN وإن نشر الكتب المدرسية الخاصة بالبرامج التعليمية الجديدة يمثل مشكلة.
    Through them, all of the actions described in this document, as well as others related to the organization social and educational programs, become part of the full development of the Human Being and his/her eternal Spirit. UN ومن خلال تلك المبادئ، تصبح جميع الأعمال الواردة في هذه الوثيقة، وكذلك غيرها مما يتصل بالبرامج التعليمية والاجتماعية للمنظمة، جزءا من التنمية الكاملة للإنسان وروحه الخالدة.
    The greater the poverty, the fewer the opportunities of access to educational programmes. UN وكلما ازداد الفقر، كلما انخفضت فرص الالتحاق بالبرامج التعليمية.
    For example, the phased introduction of educational programmes on promoting safer behaviour is being carried out in secondary schools. UN فمثلا، يتم البدء تدريجيا بالبرامج التعليمية المتعلقة بالترويج للسلوك الأكثر أمانا في المدارس الثانوية.
    educational programmes focusing on gender equality should be systematically pursued. UN وينبغي أن يتواصل الاضطلاع على نحو منهجي بالبرامج التعليمية التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    The students enrolled in the special educational programmes (because they are deaf, blind, physically impaired or developmentally delayed) would not have had the opportunity to receive primary education. 11. Buddha's Light International Association UN وقد أتاحت هذه المدارس للطلاب الملتحقين بالبرامج التعليمية الخاصة فرصة الحصول على التعليم الابتدائي، وهي فرصة ما كانت قد توفرت لهم لولا ذلك نظرا لأنهم صم أو مكفوفون أو معوقون جسديا أو متأخروا النمو.
    In this regard we welcome the initiatives aimed at contributing to the enhancement of cooperation with Afghanistan and commend relevant educational programmes, technical assistance and infrastructural projects. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالمبادرات التي تهدف إلى المساهمة في تعزيز التعاون مع أفغانستان ونشيد بالبرامج التعليمية ذات الصلة، والمساعدة التقنية، ومشاريع البنية التحتية.
    17. Many States reported on efforts to advance inclusive educational programmes to further the education of children with disabilities. UN 17 - أفادت دول عديدة عن الجهود المبذولة للنهوض بالبرامج التعليمية الشاملة للجميع من أجل مواصلة تعليم الأطفال المعوقين.
    In many countries where the relative size of the public sector is shrinking or government expenditures are falling because of macroeconomic adjustment, a special effort has been deployed not to affect adversely educational programmes. UN وبُذل جهد خاص لعدم الإضرار بالبرامج التعليمية في بلدان عديدة يتضاءل فيها الحجم النسبي للقطاع العام أو تنخفض فيها النفقات الحكومية بسبب تصحيح مسار الاقتصاد الكلي.
    618. The Nigerian educational programmes which implement the provisions of article 7 of the Convention are welcomed. UN ٦١٨ - ورحبت اللجنة بالبرامج التعليمية النيجيرية المنفذة تطبيقا ﻷحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    618. The Nigerian educational programmes which implement the provisions of article 7 of the Convention are welcomed. UN ٦١٨ - ورحبت اللجنة بالبرامج التعليمية النيجيرية المنفذة تطبيقا ﻷحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    WIZO has insisted on the creation of full and equal opportunities for women to develop their talents and creative abilities and to facilitate their involvement in the process of development. WIZO has promoted, throughout its federations, educational programmes of friendship and mutual cooperation and exchanges in the achievement of peace. UN وقد أصرت المنظمة على تهيئة فرص كاملة ومتكافئة للمرأة لكي تنمﱢي مواهبها وقدراتها اﻹبداعية وتسهيل مشاركتها في عملية التنمية وعملت المنظمة، من خلال اتحاداتها، على النهوض بالبرامج التعليمية للصداقة والتعاون المتبادل، والمبادلات في تحقيق السلام.
    It was decided to set up a mixed Norwegian/Taliban commission on educational programmes for girls and boys in Kabul and the Government of Norway offered to provide immediately funding for 10 schools if boys and girls would have equal access. UN وتقرر إقامة لجنة مشتركة بين الجانب النرويجي وطالبان معنية بالبرامج التعليمية للبنات والبنين في كابول، وعرضت الحكومة النرويجية تقديم التمويل فورا لعشر مدارس إذا تساوت فرص البنين والبنات في الحصول على التعليم.
    The Department of Education, Culture and Sports, responsible in the information dissemination on special education services, formulates guidelines and issues relevant information concerning educational programmes for children with special needs whenever necessary. UN وتقوم وزارة التعليم والثقافة والرياضة، وهي المسؤولة عن نشر المعلومات المتصلة بخدمات التعليم الخاص، بصياغة المبادئ التوجيهية ونشر المعلومات المتعلقة بالبرامج التعليمية لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة كلما كان ذلك ضرورياً.
    That inclusive and preventive approach towards HIV/AIDS has also been implemented as a cross-cutting pillar in the curriculums of the education programmes prepared by our Ministry of Public Education in order to increase the population's timely awareness of the issue. UN وذلك النهج الشامل والوقائي إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ظل يُنفَّذ أيضا بوصفه دعامة شاملة في المناهج الخاصة بالبرامج التعليمية التي تعدها وزارة التعليم العام في بلادي من أجل زيادة الوعي لدى السكان بهذه المسألة في الوقت المناسب.
    (j) To share best practices concerning education programmes in detention; UN (ي) تبادل الدول أفضل الممارسات فيما يتعلق بالبرامج التعليمية أثناء الاحتجاز؛
    (j) To share best practices concerning education programmes in detention; UN (ي) تبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بالبرامج التعليمية أثناء الاحتجاز؛
    teaching programmes are further impaired by interruption for weeks at a time during general military mobilizations. UN وزاد في اﻹضرار بالبرامج التعليمية توقف العمل لفترات أسابيع متواصلة خلال فترات التعبئة العسكرية العامة.
    To participate, applicants must be 16 to 24 years of age, have a per capita family income of up to 1.5 minimum salary, and be enrolled in the public elementary or secondary school system or in Federal Government educational programs. UN وللمشاركة، يجب أن يكون عمر المتقدم بين 16 و24 عاماً، وألا يزيد دخل الفرد في الأسرة على 1.5 من الحد الأدنى للأجور، وأن يكون ملتحقا بنظام التعليم الابتدائي أو الثانوي أو بالبرامج التعليمية للحكومة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more