"بالبرامج السابقة" - Translation from Arabic to English

    • past programmes
        
    • in previous programmes
        
    • charge of previous programmes
        
    The incomplete nature of the list was further underlined during interviews with persons associated with the past programmes who referred to imported items of equipment not included in declarations. UN وجرى التشديد بعد ذلك على عدم اكتمال القائمة وذلك في مقابلات أجريت مع أشخاص لهم صلة بالبرامج السابقة. وقد أشار هؤلاء إلى بنود معدات مستوردة لم تذكر في اﻹعلانات.
    In any case, Iraq has not fulfilled its undertaking to resolve all outstanding issues in relation to the past programmes in parallel with the establishment of ongoing monitoring and verification. UN وعلى أي حال، فإن العراق لم يف بتعهده بحل جميع القضايا المتبقية المتصلة بالبرامج السابقة في نفس الوقت الذي يتم فيه تأسيس نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    17. Similar problems exist in the chemical area regarding past programmes. UN ٧١ - وهناك مشاكل مماثلة في المجال الكيميائي فيما يتصل بالبرامج السابقة.
    The names of the 400 scientists that were transmitted to UNMOVIC are consistent with the organizational chart of staff participating in previous programmes which UNMOVIC had requested from Iraq. UN إن أسماء العلماء الأربعمائة التي أعطيت لأنموفيك تتفق مع الهرم التنظيمي للمعنيين بالبرامج السابقة الذي طلبه بيان لجنة أنموفيك من الجانب العراقي.
    As for the list of scientists that was provided to UNMOVIC, it coincides with the organizational chart of the persons in charge of previous programmes, required by Mr. Blix from the Iraqi side; when Mr. Blix asked for further names, Iraq provided him with them. UN أما أسماء العلماء التي أعطيت للأنموفيك فهي تتفق مع الهرم التنظيمي للمعنيين بالبرامج السابقة الذي طلبه الدكتور بليكس من الجانب العراقي، وعندما طلب الدكتور بليكس أسماء أخرى إضافية زوده العراق بها.
    Full accounting for the materials, items and equipment associated with the past programmes is directly related to what assets should be monitored under the system. Dual-purpose materials, items and equipment from the past programmes must be monitored, along with other dual-purpose capabilities available to Iraq. UN ويتصل وضع بيانات كاملة بالمواد، واﻷصناف والمعدات المرتبطة بالبرامج السابقة اتصالا مباشرا بنوعية الموجودات التي ينبغي رصدها في إطار هذا النظام إذ يجب رصد المواد واﻷصناف والمعدات المزدوجة الغرض المتعلقة بالبرامج السابقة، إلى جانب القدرات المزدوجة الغرض المتوافرة لدى العراق.
    Owing to Iraq's claim that all documents concerning the past programmes of weapons of mass destruction had been destroyed in 1991 and 1992, the team had to resort to indirect proofs. UN ونظرا لادعاء العراق بأن جميع الوثائق المتعلقة بالبرامج السابقة ﻷسلحة التدمير الشامل قد دمرت في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، تعين على الفريق أن يلجأ الى براهين غير مباشرة.
    22. Issues related to past programmes were also discussed with Iraq during the rounds of high-level talks in April and September 1994. UN ٢٢ - ونوقشت أيضا المسائل المتصلة بالبرامج السابقة مع العراق خلال جولتين من المحادثات الرفيعة المستوى عقدتا في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Major issues related to past programmes were discussed with Iraqi representatives during a round of high-level talks in September 1994. UN ونوقشت المسائل الرئيسية المتصلة بالبرامج السابقة مع ممثلي العراق خلال جولة من المحادثات الرفيعة المستوى عقدت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Since the time of that report, the Commission has been forced to redirect more of its total resources to resolving outstanding issues in relation to the past programmes and to the establishment of the export/import mechanism required under paragraph 7 of Security Council resolution 715 (1991). UN ومنذ تقديم ذلك التقرير، اضطرت اللجنة الى توجيه المزيد من مواردها اﻹجمالية ﻹيجاد حلول للقضايا المعلقة المتصلة بالبرامج السابقة وﻹنشاء آلية التصدير/الاستيراد المطلوبة بموجب الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(.
    11. As reported in April 1995 (S/1995/284), the Commission has essentially completed the accounting of proscribed ballistic missile capabilities, that is, ballistic missiles with a range greater than 150 kilometres and related major parts, and repair and production facilities associated with Iraq's past programmes in that area. UN ١١ - كما أفاد التقرير في نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1995/284( أكملت اللجنة أساسا حصر القدرات السابقة في مجال القذائف التسيارية، أي القذائف التسيارية ذات المدى الذي يزيد على ١٥٠ كيلومترا واﻷجزاء الرئيسية ذات الصلة، ومرافق اﻹصلاح والانتاج المرتبطة بالبرامج السابقة للعراق في ذلك المجال.
    In the course of the high-level talks held in New York in September 1993, the Special Commission, adopting a broad and extreme approach, designated the sites to be covered by ongoing monitoring in the missile, biological, chemical and nuclear areas as well as many other sites that bore no relation to past programmes. UN ففي خلال المناقشات عالية المستوى التي جرت في نيويورك بين العراق واللجنة الخاصة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ حددت اللجنة الخاصة وبمنهج متطرف وواسع المواقع التي ستشمل بالرقابة المستمرة في أنشطة الصواريخ والبيولوجي والكيمياوي والنووي وكثير من المواقع اﻷخرى التي لا صلة لها بالبرامج السابقة وقد صنفت اللجنة تلك المواقع وفق التالي:
    15. In its statement UNMOVIC said that it was concerned by the list submitted by Iraq of persons who had participated in previous programmes, which contained some 400 names. UNMOVIC compared this figure with the more than 3,500 persons who had worked on these programmes or had met with the United Nations Special Commission (UNSCOM) during the 1990s or whose existence had been revealed by various documents and other sources. UN 15 - هوّل بيان لجنة أنموفيك من قائمة أسماء الأشخاص المعنيين بالبرامج السابقة التي قدمها العراق وقال إن العدد هو 400 وقارنه بأكثر من 500 3 اسم لأشخاص عملوا في هذه البرامج أو من الذين قابلتهم اللجنة الخاصة " أنسكوم " المنحلة خلال فترة التسعينيات أو عرفتهم من خلال الوثائق ومصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more