"بالبرامج والمشاريع" - Translation from Arabic to English

    • programmes and projects
        
    • programme and project
        
    • and project-
        
    It also commended Benin on its health programmes and projects. UN ونوّهت أيضاً بالبرامج والمشاريع التي نفذتها بنن في مجال الصحة.
    WMS has disseminated information and materials relative to the programmes and projects addressed by the United Nations to a wide range of its constituents. UN ووزعت الجمعية معلومات ومواد ذات صلة بالبرامج والمشاريع التي توجهها الأمم المتحدة على نطاق واسع من المنتفعين.
    Of the $246 million, $220 million was incurred on activities related to programmes and projects. UN ومن أصل 246 مليون دولار، تم تكبد 220 مليون دولار على أنشطة تتعلق بالبرامج والمشاريع.
    More than two thirds of the total of expenditures of the Department were in relation to programmes and projects in the least developed countries. UN وقد كان ما يزيد على ثلثي مجموع نفقات اﻹدارة متصلا بالبرامج والمشاريع في أقل البلدان نموا.
    However, the evidence points to the need for UN-Women to prioritize the development of a corporate systematization of programme and project information and comprehensive monitoring and reporting system. UN غير أن الدلائل تشير إلى ضرورة أن تولي هيئة الأمم المتحدة للمرأة الأولوية لوضع نظام مؤسسي لمنهجة المعلومات المتصلة بالبرامج والمشاريع وللرصد والإبلاغ الشاملين.
    National execution should become the norm for programmes and projects funded by the United Nations system. UN والتنفيذ على الصعيد الوطني ينبغي ان يصبح قاعدة معمولا بها فيما يتصل بالبرامج والمشاريع التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة.
    EEE - List of major programmes and projects involving international, and regional organizations and third countries, 1987-1993 UN المرفق هاء هاء هاء - قائمة بالبرامج والمشاريع الرئيسية التي تشارك فيها منظمات دولية وإقليمية وبلدان ثالثة، ٧٨٩١-٣٩٩١
    Monitoring requires certain sets of skills, such as financial expertise, programme management skills and specific technical knowledge of the programmes and projects. UN ويستلزم الرصد مجموعات معينة من المهارات، مثل الخبرة المالية، ومهارات إدارة البرامج، ومعارف تقنية خاصة بالبرامج والمشاريع.
    National development banks could mobilize seed capital, technical assistance, and training in relation to targeted programmes and projects in delivering high-speed connectivity. UN ويمكن لمصارف التنمية الوطنية أن تحشد رؤوس الأموال الأولية والمساعدة التقنية والتدريب فيما يتصل بالبرامج والمشاريع الاستهدافية لإتاحة الربط بسرعة كبيرة.
    Participants were selected on the basis of their scientific background and their experience in programmes and projects in which basic space science and the International Heliophysical Year played a leading role. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها علوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية دوراً رئيسياً.
    Participants were selected on the basis of their scientific background and their experience in programmes and projects in which basic space science and the International Heliophysical Year played a leading role. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها علوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية دوراً رئيسياً.
    In place of specifically targeted expenditures for technical cooperation activities, the World Bank group uses a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. UN وبدلا من النفقات التي تستهدف خصيصا أنشطة التعاون التقني، تستخدم مجموعة البنك الدولي توليفة من القروض والمنح المتصلة بالمساعدة التي تسبق أو تقترن بالبرامج والمشاريع الكبيرة الحجم.
    The NAP has a list of prioritized programmes and projects which, when implemented in adequate numbers, are likely to bring about positive changes. UN ولدى برنامج العمل الوطني قائمة بالبرامج والمشاريع المرتبة حسب أولوياتها والتي يُحتمل، لدى تنفيذها بأعداد وافية، أن تُحدث تغيرات إيجابية.
    In addition, there is a need for greater effort to be focused on income-generating programmes and projects in both rural and urban settings so as to improve the socio-economic status of the family and thereby eliminate the need for child labour. UN وكذلك زيادة الاهتمام بالبرامج والمشاريع المدرة للدخل سواء في الريف أو الحضر لتحسين وضع الأسرة الاقتصادي والاجتماعي من أجل الحد من عمل الأطفال.
    The Committee recommends that the functions of the Unit be expanded to cover the entire Mission, rather than limiting them to programmes and projects under the Deputy Special Representative. UN وتوصي اللجنة بتوسيع نطاق مهام الوحدة ليشمل البعثة بأسرها، عوض حصر هذه المهام بالبرامج والمشاريع الخاضعة لإشراف نائب الممثل الخاص.
    Finally, specific budget lines will be included in UNDP-funded programmes and projects in order to identify TCDC elements in such programmes and projects. UN وأخيرا ستدرج في الميزانية بنود خاصة بالبرامج والمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي، من أجل تحديد مقومات هذا التعاون التقني في هذه البرامج والمشاريع.
    The lowest level of performance is associated primarily with the headquarters-managed programmes and projects, such as those that are regional, interregional and global. UN وأدنى مستوى لﻷداء يرتبط أساسا بالبرامج والمشاريع التي يديرها المقر، من قبيل البرامج والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية والعالمية.
    Of the total amount, $490 million represents cost-sharing related to IPF-financed programmes and projects while $13 million was in conjunction with SPR-financed projects. UN ومن هذا اﻹجمالي، يمثل مبلغ ٤٩٠ مليون دولار تقاسم التكاليف المرتبط بالبرامج والمشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية، في حين يقترن مبلغ ١٣ مليون دولار بالمشاريع الممولة من موارد البرنامج الخاصة.
    A comprehensive assessment of 185 programme and project documents carried out in early 2010 concluded that 95 per cent of the documents were aligned with the results framework of the medium-term strategic and institutional plan in terms of substance and focus. Recruitment UN وخلص تقييم شامل أُجري في بداية عام 2010 لعدد 185 وثيقة خاصة بالبرامج والمشاريع إلى أن 95 بالمائة من الوثائق تم تنسيقها مع إطار النتائج الخاص بالخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    At the country level, the country programme, programme and project documents, and a host of operational strategies serve as the planning instruments through which the results strategies can be implemented. UN وعلى الصعيد القطري، يتخذ البرنامج القطري ومعه الوثائق المتعلقة بالبرامج والمشاريع وطائفة من الاستراتيجيات التنفيذية أدوات للتخطيط يمكن من خلالها تنفيذ الاستراتيجيات التي تركز على النتائج؛
    One essential step not yet generally followed is for each agency to share major programme and project ideas with agency partners at the outset before they have invested time and money on their elaboration and so become resistant to examining alternative ways to tackle development problems. UN وثمة خطوة أساسية لم يجر اتباعها بصفة عامة بعد، وهي أن تتقاسم كل وكالة أفكارها الرئيسية المتعلقة بالبرامج والمشاريع مع الوكالات الشريكة منذ البداية وقبل أن تنفق الوقت والمال على صياغتها، مما يجعلها تمانع في دراسة أي سبل بديلة لمعالجة المشاكل اﻹنمائية.
    D. Programme- and project- related findings UN دال- الاستنتاجات المتعلقة بالبرامج والمشاريع 107-115 40

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more