Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم إبلاغ التحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
There are no formal requirements and complaints may be filed in writing, by e-mail or by fax or telephone. | UN | وليس هناك شروط رسمية للقيام بذلك، ويمكن رفع الشكاوى كتابة أو بالبريد الإلكتروني أو بالهاتف. |
That communication will immediately be sent to all Member States by e-mail or facsimile. | UN | وتلك الرسالة سترسل فورا إلى جميع الدول الأعضاء بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
The forms can be dropped in the suggestion box outside the Office, returned by email or facsimile. | UN | ويمكن تسليم النماذج بوضعها في صندوق الاقتراحات خارج المكتب، أو إعادتها بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
On an exceptional basis, in order to meet the deadline for submission, a copy of the original may be sent by electronic mail or in the last resort by facsimile. | UN | وفي الحالات الاستثنائية وللتقيد بالموعد النهائي لتقديم التقارير، يمكن إرسال النسخة الأصلية بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، إن تعذر ذلك. |
Furthermore, in the light of the substantive rules regarding the timing of reservations, there was no need to allow them to be made by electronic mail or facsimile; his Government, in its depositary capacity, had never received a reservation in either medium. | UN | وفضلاً عن ذلك ففي ضوء القواعد الفنية المتعلقة بتوقيت التحفظات ليس من حاجة لجعلها تتم بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس. كما أن حكومته بصفتها وديعاً لم تتلق تحفظاً قط بأي من الوسيلتين. |
However, a provision should be added to the effect that the communication would only be considered as having been made by electronic mail or facsimile if there was no dispute as to the authenticity of the electronic mail or the facsimile. | UN | بيد أنه ينبغي إضافة نص مؤداه أنه لن يعتبر أن الإبلاغ قد تم بالبريد الإلكتروني أو الفاكس إلا إذا لم يحدث نزاع يتعلق بصحة ما أُبلغ بالبريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
There are no formal requirements and complaints may be filed in writing, by e-mail or by fax or telephone. | UN | وليس هناك شروط رسمية للقيام بذلك، ويمكن رفع الشكاوى كتابة أو بالبريد الإلكتروني أو بالهاتف. |
:: Sending the anonymized data file by e-mail or other electronic means; | UN | :: إرسال ملف البيانات المجهولة المصدر بالبريد الإلكتروني أو غيره من الوسائل الإلكترونية؛ |
In Poland, public officials in the Ministry of Justice may provide information via the Ministry of Justice website, by e-mail or by post. | UN | ففي بولندا، يجوز للموظفين العموميين في وزارة العدل توفير المعلومات عبر الموقع الشبكي لوزارة العدل أو بالبريد الإلكتروني أو بالبريد العادي. |
The method of the dialogue has varied depending on the facts of the case and has included in-person discussions and the submission of questions and responses by e-mail or letter. | UN | ويختلف أسلوب الحوار باختلاف وقائع الحالة ويشمل مناقشات مباشرة مع الأشخاص وتقديم أسئلة والرد عليها بالبريد الإلكتروني أو عن طريق الرسائل. |
Some meetings of the technical groups could be conducted by email or video conference and the Technology and Economic Assessment Panel could be streamlined and report less often; | UN | يمكن إجراء بعض اجتماعات الأفرقة التقنية بالبريد الإلكتروني أو المؤتمرات عبر الفيديوية ويمكن تبسيط فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتقليل وتيرة ماتيقدمه من تقارير؛ |
Would you liked that e-mailed or a hard copy? | Open Subtitles | أتودها بالبريد الإلكتروني أو نسخة مصورة؟ |