We call on donor countries to maintain and increase their level of financial support in order to enable the continued delivery of relief. | UN | ونهيب بالبلدان المانحة الحفاظ على مستوى دعمها المالي وزيادته للتمكين من الاستمرار في تقديم الإغاثة. |
We urge donor countries to continue their support for programmes that have a direct impact on people's living conditions. | UN | ونهيب بالبلدان المانحة أن تستمر في دعمها للبرامج التي تؤثر بصورة مباشرة في ظروف الناس المعيشية. |
:: Participants called upon donor countries to show their commitment to solve the crisis and fulfil their pledges in regard to the Monterrey Consensus. | UN | :: وأهاب المشاركون بالبلدان المانحة أن تبدي التزامها بحل الأزمة وتفي بتعهداتها في إطار توافق آراء مونتيري. |
OIOS also recommended to improve the compliance with deadlines for parliamentary documentation; energize liaison with donor countries and to strengthen the feedback mechanisms of output delivery. | UN | كما أوصى المكتب بتحسين التقيد بالمواعيد النهائية لإصدار وثائق الهيئات التداولية؛ وتنشيط الاتصال بالبلدان المانحة وتعزيز آليات التعرف على ردود الفعل المتصلة بالتنفيذ. |
The delegation called on donor countries to help reverse the trend in declining resources. | UN | وأهاب بالبلدان المانحة أن تساهم في وقف اتجاه التناقص في الموارد. |
We pay tribute to the donor countries that have contributed to the Peacebuilding Fund. | UN | ونشيد بالبلدان المانحة التي أسهمت في صندوق بناء السلام. |
I cannot end without commending donor countries for their efforts. | UN | ولا يسعني أن اختتم بياني بدون الإشادة بالبلدان المانحة على جهودها. |
Facilitated contact with donor countries to secure their support in judicial capacity-building | UN | تيسير الاتصال بالبلدان المانحة لكفالة دعمها لبناء القدرات القضائية |
donor countries had been approached for assistance in funding the plan. | UN | وتم الاتصال بالبلدان المانحة التماساً للمساعدة في تمويل الخطة. |
Facilitated contact with donor countries to secure their support in judicial capacity-building | UN | تيسير الاتصال بالبلدان المانحة لكفالة دعمها لبناء القدرات القضائية |
We also commend donor countries, United Nations agencies, non-governmental organizations and other bodies for their generous contributions which help ease the suffering of the Palestinian people. | UN | كما نشيد بالبلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأخرى على مساهماتها السخية التي تساعد في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني. |
The calculation for the indicator series on donor countries is presented separately. | UN | ويعرض حساب سلاسل المؤشرات المتعلقة بالبلدان المانحة على نحو مستقل. |
Table 3 below provides a list of donor countries in the order of the frequency with which they are mentioned as contributors to the implementation of the programmes and projects presented in the NPAs. | UN | ويورد الجدول ٣ أدناه قائمة بالبلدان المانحة حسب ترتيب التواتر المذكورة به بوصفها مساهمة في تنفيذ البرامج والمشاريع المقدمة في برامج العمل الوطنية. |
To decrease respondent fatigue, coordinate monitoring of resource flows and ensure consistency in reporting, as much information from donor countries as possible has been obtained from the database of the Development Assistance Committee. | UN | وللحد من فتور المجيبين وتنسيق عملية رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية. |
To decrease respondent fatigue, coordinate monitoring of resource flows and ensure consistency in reporting, as much information from donor countries as possible is obtained from the Development Assistance Committee database. | UN | وللحد من فتور المجيبين وتنسيق رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية. |
" 10. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; | UN | " 10 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء أولوية إلى القضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛ |
We commend donor countries for all their commitments and efforts to double their aid assistance and technical capacity-building support to developing countries, in particular those that have already met the official target of 0.7 per cent. | UN | ونشيد بالبلدان المانحة على جميع التزاماتها وما بذلته من جهود لمضاعفة مساعدات المعونة وبناء القدرات الفنية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان التي وصلت مساعداتها بالفعل إلى نسبة 0.7 في المائة. |
Table 2 lists major donor countries that increased their contributions in 2006 in national currency terms compared with 2005. | UN | وترد في الجدول 2 قائمة بالبلدان المانحة الرئيسية التي زادت مساهماتها مقيمة بالعملات الوطنية في عام 2006 بالمقارنة مع عام 2005. |
We call on donor countries to further demonstrate their generosity so that in its humanitarian efforts in Africa the United Nations is not forced to make difficult and painful choices. | UN | ونهيب بالبلدان المانحة أن تُظهِر المزيد من سخائها حتى لا تضطر الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية المبذولة في أفريقيا إلى اتخاذ خيارات صعبة ومؤلمة. |
They commended donor countries that meet or exceed the agreed ODA target of 0.7 per cent and urged others to follow suit. | UN | وأشاد المشاركون في المناقشة بالبلدان المانحة التي حققت الهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية والبالغ 0.7 في المائة، وحثوا البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها. |