"بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة" - Translation from Arabic to English

    • the current international security environment
        
    This debate comes at a time when the threats associated with the current international security environment have exacerbated the difficulties confronting the Security Council. UN وتأتي هذه المناقشة في وقت زادت فيه التهديدات المقترنة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة من تفاقم الصعوبات التي تواجه مجلس الأمن.
    Finally, we believe that the Conference cannot work in a vacuum and that the CD has to be in tune with issues and developments which are relevant to the current international security environment. UN وفي الختام، نعتقد أن المؤتمر لا يمكن أن يعمل في فراغ وأن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون منسجماً مع القضايا والتطورات المتصلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    I would also like to touch upon the efforts made by my predecessors to pursue a so-called " out-of-the-box " approach, to stimulate the Conference's work in areas relevant to the current international security environment. UN وأود أيضاً أن أتناول الجهود التي بذلها أسلافي لضمان اتباع ما يسمى بنهج " ابتكاري " بغية تنشيط أعمال المؤتمر في المجالات ذات الصلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more