"بالبيئة الفضائية" - Translation from Arabic to English

    • space environment
        
    All these activities represent an important contribution to the advancement of knowledge regarding the space environment and space weather. UN وتمثل كل هذه الأنشطة إسهاما ذا بالٍ في الارتقاء بالمعرفة المتصلة بالبيئة الفضائية وطقس الفضاء.
    Mission launch and outer space operational requirements impose size, mass and other space environment limitations not present for many terrestrial nuclear facilities. UN كما إن متطلبات إطلاق المهام ومتطلبات التشغيل في الفضاء الخارجي تفرض قيودا من حيث الحجم والكتلة وغيرها من القيود الخاصة بالبيئة الفضائية لا تتوافر في كثير من المرافق النووية الأرضية.
    Data from the space environment Prediction Center were available from www.sepc.ac.cn. UN والبيانات المستقاة من مركز التنبؤ بالبيئة الفضائية متاحة في الموقع الشبكي www.sepc.ac.cn.
    Mission launch and outer space operational requirements impose size, mass and other space environment limitations not present for many terrestrial nuclear facilities. UN كما أنَّ متطلبات إطلاق المهام ومتطلبات التشغيل في الفضاء الخارجي تفرض قيودا من حيث الحجم والكتلة وغيرها من القيود الخاصة بالبيئة الفضائية لا تتوافر في كثير من المرافق النووية الأرضية.
    Mission launch and outer space operational requirements impose size, mass and other space environment limitations not present for many terrestrial nuclear facilities. UN كما إن متطلبات إطلاق المهام ومتطلبات التشغيل في الفضاء الخارجي تفرض قيودا من حيث الحجم والكتلة وغيرها من القيود الخاصة بالبيئة الفضائية لا تتوافر في كثير من المرافق النووية الأرضية.
    It was recognized early in the planning of the International Heliophysical Year that the understanding of the global ionosphere and its linkage to the near-Earth space environment was limited by the lack of observations in key geographical areas. UN وتم التسليم، في مستهلّ التخطيط للسنة الدولية للفيزياء الشمسية بأنَّ فهم الغلاف الأيوني للكرة الأرضية وصلته بالبيئة الفضائية القريبة من الأرض كان محدودا بسبب افتقار مناطق جغرافية رئيسية إلى المراصد.
    Mission launch and outer space operational requirements impose size, mass and other space environment limitations not present for many terrestrial nuclear facilities. UN كما إن متطلبات إطلاق البعثات ومتطلبات التشغيل في الفضاء الخارجي تفرض قيودا من حيث الحجم والكتلة وغيرها من القيود الخاصة بالبيئة الفضائية لا تتوافر في كثير من المرافق النووية الأرضية.
    It was recognized early in the planning of International Heliophysical Year 2007 that the understanding of the global ionosphere and its linkage to the near-Earth space environment was limited by the lack of observations in key geographical areas. UN وقد سُلّم في المراحل الأولى للتخطيط للسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 بأن فهم الغلاف الأيوني للأرض وعلاقته بالبيئة الفضائية القريبة من الأرض كان محدودا بسبب عدم وجود أرصاد في مناطق جغرافية رئيسية.
    The above activities are of considerable interest to the COSPAR Panel on Space Weather, as it aims to support activities that improve our capability to provide expert knowledge on the space environment to society. UN وتتسم الأنشطة المذكورة آنفا بأهمية كبيرة للفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة أبحاث الفضاء لأنه يهدف إلى دعم الأنشطة الكفيلة بتحسين قدرتنا على تزويد المجتمع بالمعارف المتخصّصة المتعلقة بالبيئة الفضائية.
    The above-mentioned activities are of considerable interest to the Panel on Space Weather, as it aims to support activities that improve our capability to provide expert knowledge on the space environment to society and also encourages the development of predictive techniques capable of forecasting changes in the space environment in a timely manner. UN وللأنشطة السالفة الذكر فائدةٌ جمّة بالنسبة للفريق المعني بطقس الفضاء، ذلك أنَّ هذا الفريق يهدف إلى دعم الأنشطة الكفيلة بتحسين قدرتنا على تزويد المجتمع بالدراية فيما يتعلق بالبيئة الفضائية وكذا تشجيع استحداث تقنيات توقعية قادرة على التنبّؤ في الوقت المناسب بحصول التغيرات في البيئة الفضائية.
    1. Name of flight object: space environment Reliability Verification Integrated System (SERVIS)-1 UN النظام المتكامل للتحقق من الموثوقية فيما يتعلق بالبيئة الفضائية (SERVIS)-1
    ILA considered that the 2009 collision involving Iridium 33 and Kosmos 2251 opened a new chapter in the approach to space debris raising questions related to the space environment and liability. UN ورأت الرابطة أنَّ الاصطدام الذي وقع عام 2009 بين الساتلين إيريديوم 33 وكوسموس 2251 فتح صفحة جديدة في أسلوب التعامل مع الحطام الفضائي، الأمر الذي يثير تساؤلات تتصل بالبيئة الفضائية والمسؤولية في مجال الفضاء.
    Some delegations expressed the view that the existing legal regime with respect to outer space was not adequate to prevent the placement of weapons in outer space and address issues related to the space environment and that it was important to further develop international space law in order to maintain outer space for peaceful purposes. UN 43- وذهب بعض الوفود إلى أنَّ النظام القانوني القائم بشأن الفضاء الخارجي غير كاف لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومعالجة المسائل المتصلة بالبيئة الفضائية وأنَّ من الأهمية بمكان المضي قدما في تطوير القانون الدولي للفضاء من أجل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Some delegations were of the view that the existing legal regime with respect to outer space was not adequate to prevent the placement of weapons in outer space and address the issues of the space environment and that it was important to further develop international space law in order to maintain outer space for peaceful purposes. UN 47- وذهب بعض الوفود إلى أنَّ النظام القانوني القائم بشأن الفضاء الخارجي غير كاف لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومعالجة المسائل المتصلة بالبيئة الفضائية وأنَّ من الأهمية بمكان زيادة تطوير القانون الدولي للفضاء من أجل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    22. Japan is now developing the space environment Reliability Verification Integrated System to monitor commercial off-the-shelf parts and technology under severe space environment conditions in order to enlarge the space market by cheaper, faster and better commercial off-the-shelf technology. UN ٢٢ - وتقوم اليابان اﻵن بإعداد النظام المتكامل للتحقق من الموثوقية فيما يتعلق بالبيئة الفضائية من أجل مراقبة اﻷجزاء المعروضة للبيع تجاريا والتكنولوجيا في ظل اﻷحوال البيئية الفضائية الوخيمة بغية توسيع السوق الفضائية عن طريق تكنولوجيا جاهزة للبيع تجاريا أقل تكلفة وأسرع وأفضل .
    2. On 30 October 2003, the Russian Federation launched the following space object on behalf of a foreign client: the Japanese experimental satellite space environment Reliability Verification Integrated System (SERVIS)-1, placed in Earth orbit by a Rokot carrier rocket from the Plesetsk launch site. UN 2- في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أطلق الاتحاد الروسي الجسم الفضائي التالي لصالح زبون أجنبي: الساتل التجريبـي الياباني النظام المتكامل للتحقق من الموثوقية فيما يتعلق بالبيئة الفضائية (SERVIS-1)، الذي وضع في مدار حول الأرض بواسطة صاروخ حامل من طراز روكوت من موقع إطلاق بليسيتسك.
    Overall, the International Space Weather Initiative is of considerable interest to the Panel on Space Weather, as the Panel aims to support activities that improve its capability to provide expert knowledge on the space environment to society and also encourages the development of predictive techniques capable of forecasting changes in the space environment in a timely manner. UN وإجمالا، تنطوي المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء على فائدة جمّة بالنسبة للفريق المعني بطقس الفضاء، ذلك أنَّ هذا الفريق يهدف إلى دعم الأنشطة الكفيلة بتحسين قدرته على تزويد المجتمع بالدراية فيما يتعلق بالبيئة الفضائية وكذلك تشجيع استحداث تقنيات توقعية قادرة على التنبّؤ في الوقت المناسب بحصول التغيرات في البيئة الفضائية.
    9. Mr. Benashur (Libya) said that the Outer Space Committee played an important role in shaping international standards for space activities and strengthening international cooperation for the development of an international legal regime governing space activities with a view to addressing such concerns as the militarization of outer space and preservation of the space environment. UN 9 - السيد بن عاشور (ليبيا): قال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تقوم بدور هام في وضع المعايير الدولية للأنشطة الفضائية وتعزيز التعاون الدولي من أجل وضع أسس قانونية دولية تضبط هذا المجال بغرض التصدي لشواغل الدول والتي منها منع التسلح وعسكرة الفضاء والمسائل المتعلقة بالبيئة الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more