required data are regularly being shared with INCB. | UN | ويجري بانتظام إبلاغ الهيئــة الدوليــة لمراقبــة المخدِّرات بالبيانات المطلوبة. |
All frontier posts have a computer network on which the required data are recorded and retained using high quality computer programs and systems. | UN | جواب 1-18 إن كافة المراكز الحدودية مزودة بشبكة حاسوبية يتم التسجيل فيها والاحتفاظ بالبيانات المطلوبة وفق برامج حاسوبية ونظم عالية الجودة. |
1. To urge the Parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - تحث الأطراف المدرجة في هذا المقرر، حيثما يتناسب، على العمل اللصيق مع وكالات التنفيذ لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على جناح السرعة؛ |
4. To urge those Parties, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency, and to request the Implementation Committee to review the situation of those Parties at its next meeting; | UN | 4 - يحث الأطراف على أن تعمل عن كثب، مع الوكالة المنفذة بحسب الاقتضاء، لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه الاستعجال، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها التالي؛ |
The United Nations Secretariat was unable to provide the Inspectors with requested data. | UN | 10 - ولم تتمكن أمانة الأمم المتحدة من إمداد المفتشين بالبيانات المطلوبة. |
1. To urge the Central African Republic, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحث جمهورية أفريقيا الوسطى، حسب الاقتضاء، على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة إبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه السرعة؛ |
1. To urge [the Central African Republic and Liechtenstein], where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - أن يحث [جمهورية أفريقيا الوسطى وليختنشتاين]، حسب الاقتضاء، على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه السرعة؛ |
To urge the parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحث الأطراف المدرجة في هذا المقرر، حيثما يتناسب، على العمل الوثيق مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على جناح السرعة؛ |
1. To urge the parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاً للمقتضى، مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه السرعة؛ |
1. To urge the parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحثّ الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاً للمقتضى، مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه السرعة؛ |
1. To urge the parties listed in the present decision, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency; | UN | 1 - يحثّ الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاً للمقتضى، مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه السرعة؛ |
By decision XX/12 two Parties, Solomon Islands and Tonga, that had not reported their ozonedepleting substance data for 2007 by the time of the Twentieth Meeting of the Parties were noted to be in non-compliance with their data reporting obligations and were urged, where appropriate, to work closely with the implementing agencies to report the required data to the Secretariat as a matter of urgency. | UN | 5 - لوحظ في المقرر 20/12 أن طرفين اثنين - هما جزر سليمان وتونغا - لم يكونا قد أبلغا عن بياناتهما بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 بحلول موعد الاجتماع العشرين للأطراف، غير ممتثلين لالتزاماتهما بالإبلاغ عن بياناتهما، وحُثاّ - حسب الاقتضاء - على العمل في تعاون وثيق مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه الاستعجال. |
By decision XIX/25, Parties that had not yet reported their ODS data for 2006 were urged to report the required data to the Secretariat in accordance with the provisions of Article 7 of the Montreal Protocol and encouraged to continue to report consumption and production data as soon as figures were available, preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15. | UN | 5 - تم بموجب المقرر 19/25، حث الأطراف التي لم تبلغ بعد عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 على أن تبلغ الأمانة بالبيانات المطلوبة وفقاً لاشتراطات المادة 7 من بروتوكول مونتريال، واستحثت على أن تواصل الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حالما تصبح الأرقام متاحة، وإن كان من الأفضل أن يكون ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام، حسبما هو متفق عليه في المقرر 15/15. |
In decision XIX/25, Parties that had not yet reported their ozone-depleting substance data for 2006 had been urged to report the required data to the Secretariat in accordance with the provisions of Article 7 of the Montreal Protocol and had been encouraged to continue to report consumption and production data as soon as figures were available, preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15. | UN | 45 - تم بموجب المقرر 19/25، حث الأطراف التي لم تبلغ بعد عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 على أن تبلغ الأمانة بالبيانات المطلوبة وفقاً لأحكام المادة 7 من بروتوكول مونتريال، وتم تشجيع الأطراف على أن تواصل الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حالما تصبح الأرقام متاحة، وإن كان من الأفضل أن يكون ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام، حسبما هو متفق عليه في المقرر 15/15. |
The United Nations Secretariat was unable to provide the Inspectors with requested data. | UN | 10- ولم تتمكن أمانة الأمم المتحدة من إمداد المفتشين بالبيانات المطلوبة. |