"بالبيان الوزاري" - Translation from Arabic to English

    • Ministerial Statement
        
    • ministerial communiqué
        
    Also noting with concern the recent outbreak of avian influenza, recognizing its impact on human health as well as on the economy, and welcoming the Joint Ministerial Statement on the Current Poultry Disease Situation, UN وإذ تلاحظ مع القلق أيضا تفشي إنفلونزا الطيور في الآونة الأخيرة، مدركة آثارها على صحة البشر وعلى الاقتصاد، وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن الحالة الراهنة لأمراض الدواجن،
    In that regard, we welcome the Joint Ministerial Statement on the CTBT issued in New York last month. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالبيان الوزاري المشترك الذي صدر في نيويورك في الشهر الماضي، بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Welcoming also the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted at the Ministerial Meeting held in New York on 23 September 2010, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010،
    We adhered to the Joint Ministerial Statement on the CTBT, which was endorsed at the ministerial meeting on 24 September this year in New York. UN والتزمنا بالبيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري المعقود في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام في نيويورك.
    His delegation welcomed the ministerial communiqué adopted at the high-level segment, which had addressed acute problems of market access in the context of the globalization and liberalization of the world economy in a comprehensive, concise manner. UN وقد أحاط وفد أوكرانيا علما مع الارتياح بالبيان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى الذي جرى فيه التصدي بطريقة موسعة ومحكمة للمشاكل العميقة المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق في سياق عولمة وتحرير الاقتصاد.
    In this context, Brazil welcomes the recent joint Ministerial Statement on the comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), adopted in September. UN وفي هذا السياق، ترحب البرازيل بالبيان الوزاري المشترك الأخير بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر.
    In that regard, we took note of the joint Ministerial Statement on the CTBT issued in New York on 24 September 2008. UN وفي هذا الصدد، أحطنا علماً بالبيان الوزاري المشترك حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الصادر في نيويورك، في 24 أيلول/سبتمبر 2008.
    Welcoming the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted at the Ministerial Meeting held in New York on 24 September 2008, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008،
    She welcomed the Joint Ministerial Statement issued following the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, as well as the international efforts to implement the Action Plan for the Implementation of the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ورحبت بالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، وكذلك بالجهود المبذولة على المستوى الدولي لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Thailand also welcomes the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) of the fifth Ministerial Meeting in support of the CTBT, held on 23 September. UN ترحب تايلند أيضا بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الصادر عن الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة حظر التجارب النووية، الذي عقد في 23 أيلول/سبتمبر.
    Welcoming the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted at the Ministerial Meeting held in New York on 24 September 2008, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008،
    In that context, Austria welcomes the joint Ministerial Statement of 23 September in support of the CTBT. UN في هذا السياق ترحب النمسا بالبيان الوزاري المشترك الذي صدر في 23 أيلول/سبتمبر مؤيدا لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Welcoming the Joint Ministerial Statement reaffirming support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, signed in New York on 23 September 2004, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك الذي يؤكد مجددا الدعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي وقع في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    Welcoming the Joint Ministerial Statement reaffirming support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, signed in New York on 23 September 2004, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك الذي يؤكد مجددا الدعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي وقع في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    The Conference also welcomes the Joint Ministerial Statement on the Treaty that was launched on 23 September 2004 at United Nations Headquarters with which 69 States associated themselves. UN ويرحب المؤتمر أيضا بالبيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في 23 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة والذي اشتركت فيه 69 دولة.
    In that regard, his delegation welcomed the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs issued on 14 March 2014. UN وأعرب في هذا الصدد، عن ترحيب وفده بالبيان الوزاري المشترك المنبثق عن الاستعراض الرفيع المستوى الذي أجرته لجنة المخدرات والصادر في 14 آذار/مارس 2014.
    We would also like to welcome the Joint Ministerial Statement in support of the CTBT that was adopted during this session of the General Assembly, on 14 September 2002, and that has been endorsed by 50 Foreign Ministers (see A/57/586). UN ونود أيضا أن نرحب بالبيان الوزاري المشترك دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اتخذ خلال دورة الجمعية العامة هذه، في 12 أيلول/سبتمبر 2002، وصادق عليه 50 وزيرا للخارجية (انظر A/57/586).
    4. Ministers welcome the Joint Ministerial Statement released in September 2002 at the Friends of the CTBT Foreign Ministers' Meeting and call for efforts toward the success of the Conference on Facilitating the Entry into Force of CTBT to be convened this year in accordance with Article XIV of the Treaty. UN 4- ويرحب الوزراء بالبيان الوزاري المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2002 في اجتماع أصدقاء وزراء خارجية دول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويدعون إلى بذل الجهود من أجل أن يحالف النجاح المؤتمر المعني بتيسير بدء سريان هذه المعاهدة المقرر عقده هذا العام بموجب المادة (14) من المعاهدة.
    The Commission on Narcotic Drugs might wish to reaffirm the commitment of the international community to the Political Declaration, the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem adopted at the twentieth special session of the General Assembly, as well as the Joint Ministerial Statement. UN 88- وقد تود لجنة المخدرات أن تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بالإعلان السياسي والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وتدابير تعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وكذلك التزامه بالبيان الوزاري المشترك.
    Mongolia supported the work of the Commission on the Status of Women and of the Economic and Social Council in implementing the Platform for Action. It also welcomed the Council’s adoption of the ministerial communiqué on employment, poverty alleviation and the empowerment and advancement of women. UN وذكرت أن منغوليا تؤيد أعمال لجنة مركز المرأة وأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ منهاج العمل، وأنها ترحب بالبيان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن العمالة، وتخفيث حدة الفقر، والتمكين للمرأة والنهوض بها.
    " Taking note of the ministerial communiqué adopted at the fifth Annual Ministerial Meeting of Landlocked Developing Countries, held on 27 September 2004 at United Nations Headquarters, UN ' ' وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري السنوي الخامس الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2004،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more