"بالبيع" - Translation from Arabic to English

    • sale
        
    • sell
        
    • selling
        
    • sales
        
    • sold
        
    This approach is usually found in States where a regular judicial sale in execution does not extinguish security rights. UN ويوجد هذا النهج عادة في الدول التي لا يسقط فيها تنفيذ حكم قضائي عادي بالبيع الحقوق الضمانية.
    Oh, right. We're having a garage sale because you lost your job. Open Subtitles حسنا , نحن سنقوم بالبيع في المرأب . لأنك خسرت وظيفتك
    Mary, in my business, if I sell to the wrong client, Open Subtitles مارى فى تجارتنا اذا قمت بالبيع للزبون الخاطىء
    The bank is fighting us on the deed. It's a mess. They're not letting anyone sell. Open Subtitles سيحاربنا المصرف بشأن الصك، أنه شيء .فوضوي، لن يدعون أيّ أحد يقوم بالبيع
    Gus is selling Shorty's. She acts like she won't, but she is. Open Subtitles جاز تبيع حانة شورتي انها تمثل انها لاتريد ولكنها ماضية بالبيع
    Without this feedback, management cannot periodically review distribution and sales figures for its publications. UN وبدون هذه الإفادة المرتجعة، لا يمكن للإدارة أن تستعرض دوريا الأرقام المتعلقة بالبيع والتوزيع لمنشوراتها.
    143. Concerning the compulsory sale of immovable property, the Commission states that: UN 143 - وفيما يتعلق بالبيع القسري للعقارات، تؤكد اللجنة ما يلي:
    This criterion was also used in privatization by direct sale. UN واستُخدم هذا المعيار في عملية الخصخصة بالبيع المباشر.
    In such case the circumstances surrounding the sale shall be examined and the transaction value shall be accepted provided that the relationship did not influence the price. UN وفي مثل هذه الحالة تدرس الظروف المحيطة بالبيع وتقبل قيمة التعامل بشرط ألا تؤثر الصلة على السعر.
    We have also conceptual reservations on treating equally assignments by way of sale and assignment by way of security. UN ولدينا أيضا تحفظات مفاهيمية على معاملة الاحالات التي تجرى بالبيع نفس معاملة الاحالات التي تجري كضمان.
    Some States attempt to regulate these latter transactions by providing that a promise of sale accompanied by delivery is equivalent to a sale. UN وحاولت بعض الدول أن تنظم هذين النوعين الأخيرين من المعاملات بالنص على أن الوعد بالبيع المقترن بالتسليم معادل للبيع.
    Moreover, several local officials were reportedly engaged in the illegal sale of mining permits, in contravention of the directives issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy. UN وعلاوة على ذلك أفادت التقارير بأن عددا من المسؤولين المحليين يعملون بالبيع غير القانوني لتراخيص التعدين مخالفين بذلك التوجيهات الصادرة عن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    If two countries are at war, we'll sell to both sides of the conflict! Open Subtitles إذا كان بلدين في حالة حرب سنقوم بالبيع لكِلا طرفي النزاع
    That's the kind of guy who knows when someone's not gonna sell, and his only option is to take what he wants. Open Subtitles هذا النوع من الرجال يعلم عندما لا يفكر أحدهم بالبيع و خياره الوحيد هو الإستولاء على ما يريده
    And if you won't agree, I will sell and it will all be your fault. Open Subtitles وإذا لم توافق، سأقوم بالبيع و سيكون كلهُ خطأك
    None of this matters unless we can get people to agree to sell through us. Open Subtitles لا شيء من هذا يهم ما لم يمكننا أن نجعل الناس يوافقون بالبيع عبرنا
    There's no way to tell who was selling based on a tip. Open Subtitles لن نعرف أبداً, من قام بالبيع معتمداً على معلومات متعلقة بالحادثة
    It mentions the easy part of it, i.e., the buyer is guilty, who he bought from is innocent until proven guilty of selling. UN ويكتفي بذكر ما هو سهل ذكره، وهو أن المشتري مذنب، والذي اشترى منه بريء إلى أن تثبت إدانته بالبيع.
    I was actually hoping to interest you in doing a little selling of your own. Open Subtitles في الحقيقة كنت أأمل باثارة انتباهك للقيام بالبيع لصالحك
    As mentioned above, the sales part of this act strongly relies on the CISG, although it contains certain modifications. UN وكما هو مذكور أعلاه، يعتمد الجزء المعني بالبيع من هذا القانون اعتمادا قويا على اتفاقية البيع، وإن تضمَّن بعض التعديلات.
    Use " authorized " instead of " registered " as a provisional sales authorization had been granted. UN استخدام ' ' أُذن باستخدامه`` بدلاً من ' ' سُجّل`` لأنه تم منح الإذن المؤقت بالبيع.
    So you just did it? You just went ahead and sold it. Open Subtitles اذن لقد قمتي بذلك مضيتي للامام وقمتي بالبيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more