"بالتأكيد سوف" - Translation from Arabic to English

    • will surely
        
    • 'll definitely
        
    • will definitely
        
    • 'll certainly
        
    • 'll surely
        
    • certainly will
        
    • sure to
        
    • definitely will
        
    • definitely gonna
        
    • sure will
        
    • definitely going
        
    You will surely get it. I have faith in the law. Open Subtitles أنت بالتأكيد سوف تحصل عليها لديّ ثقة في قانون البلاد
    The aunt who wanted bread will surely be angry with me. Open Subtitles وعمة الذي أراد الخبز بالتأكيد سوف يكون غاضبا معي.
    He's not trying to get rich off the book, he'll definitely open a restaurant soon Open Subtitles إنه لا يحاول الثراء من الكتاب بالتأكيد سوف يفتتح مطعم قريباً
    This virus will definitely cross state lines unless we're overly cautious. Open Subtitles هذا الفيروس بالتأكيد سوف يعبر حدود الولاية ما لم نكن حذرين للغاية
    Going forward, we'll certainly keep this issue in mind. Open Subtitles جعل هذا يمضي، بالتأكيد سوف نتذكر هذا لكِ.
    If you attend properly, you'll surely find something bright. Open Subtitles إذا ذهبت بالتأكيد , سوف تجد شيء رائع
    Captain, this woman certainly will tell him and let us die. Open Subtitles كابتن، هذه المرأة بالتأكيد سوف تخبرهم عنا ونموت.
    This latest development will surely get Count Dooku's attention. Open Subtitles هذه التطورات الاخيرة بالتأكيد سوف تجذب انتباه الكونت دوكو
    Because my wrinkled dress will surely Open Subtitles كسرها لأن بلدي التجاعيد فستان بالتأكيد سوف
    God's going to send us all to hell and the devil will surely send us back again if we don't do the right thing. Open Subtitles الرب سوف يرسلنا جميعنا إلى الجحيم والشيطان بالتأكيد سوف يرسلنا مرة أخرى اذا لم نفعل الأمر الصواب
    If they hear he's still alive they'll definitely... pay up. Open Subtitles لو سمعوا بأنّه ما زال حيّ بالتأكيد سوف... يدفعون.
    I'll definitely take revenge on them and their children. Open Subtitles بالتأكيد سوف آخذُ بانتقامي منّهم ومنْ أطفالهم.
    Yeah, I'll definitely see what I can do. Open Subtitles نعم , بالتأكيد , سوف أرى ما يمكنني القيام به
    And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone. Open Subtitles مكان أكثر مفهومة. وأنها سوف تجعلني أفضل نسخة من نفسي، لأنه بالتأكيد سوف
    And I will definitely have a tutorial with our writers about what passes for a story here. Open Subtitles وأنا بالتأكيد سوف يكون تعليمي مع الكتاب لدينا حول ما يمر لقصة هنا.
    Yes, he will definitely resist, that I'm positive of it. Open Subtitles نعم ، بالتأكيد سوف يقاوم ، انني واثق من ذلك.
    It'll certainly destroy this flat and kill anyone in it. Open Subtitles بالتأكيد سوف تدمر هذة الشقة وستقتل أي شخص بها
    He'll certainly be dangerous. We ought to be armed. Open Subtitles بالتأكيد سوف يكون خطراً يجب علينا أن نتسلح
    If anyone else loves me... he'll surely wait for me Open Subtitles لو أن أي شخص آخر يحبني... بالتأكيد سوف ينتظرني
    You will be punished. You certainly will! Open Subtitles أنتم سوف تعاقبوا بالتأكيد سوف تعاقبوا.
    And if you ever sing again someone's sure to shoot you! Aware of that, sir. Open Subtitles عندئذ شخص اخر بالتأكيد سوف يطلق عليكما النار اعرف سيدي
    You're right, you're right, but she's the only person I know who definitely will not have plans on a Saturday night. Open Subtitles أنت على حق، أنت على حق، لكنها الشخص الوحيد الذي أعرفه الذين بالتأكيد سوف ليس لديها خطط ليلة السبت.
    Well, if they don't court-martial you, they're definitely gonna boot you out of the air force. Open Subtitles حسنا.. إذا لم يقدروا لتقديمكٍ للمحكمة العسكرية بالتأكيد سوف يقومون بركلكِ خارج القوات الجوية
    Only, no more killing... or there sure will be a lot of it. Open Subtitles فقط، لا مزيد من القتل أو هناك بالتأكيد سوف يكون هناك الكثير من ذلك
    But going to work, definitely going to work. Open Subtitles ولكنها سوف تنجح، بالتأكيد سوف تنجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more