We wish to emphasize that what has been achieved at Sodere under the auspices of the IGAD countries is sufficiently inclusive to merit the full support of the United Nations. | UN | ونود التأكيد على أن ما تحقق في سوديري برعاية بلدان المنظمة الحكومية الدولية هو إنجاز شامل بما فيه الكفاية لكي يحظى بالتأييد التام من جانب اﻷمم المتحدة. |
This application has the full support of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ويحظى هذا الطلب بالتأييد التام من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
It has been stressed in the consultations that the agenda should enjoy the full support of all parties to ensure their participation. | UN | وجرى أثناء المشاورات التشديد على ضرورة أن يحظى جدولُ الأعمال بالتأييد التام من جانب جميع الأطراف، وذلك لضمان مشاركتها. |
The document was a balanced and useful reflection of those decisions and had the full support of the three delegations. | UN | وأردفت قائلة إن الوثيقة هي انعكاس متوازن ومفيد لتلك اﻵراء وتحظى بالتأييد التام من جانب الوفود الثلاثة. |
This is important to ensure that the decisions of the Council would enjoy the full support of the general membership. | UN | وهذا أمر هام لضمان جعل قرارات المجلس تتمتع بالتأييد التام من مجموع الدول اﻷعضاء. |
In the present circumstances, there might be some utility in conveying this message, with the full support of the Council, to the highest levels of the Iraqi Government. | UN | وفي هذه الظروف، قد تكون هناك جدوى ما من ابلاغ هذه الرسالة، بالتأييد التام من المجلس، إلى أعلى المستويات في الحكومة العراقية. |
As Chairman of the Advisory Commission, I should like to emphasize that these proposals enjoy the full support of the membership of the Commission, which as you know includes representatives of both the Agency's major donors and all its host countries. | UN | وبصفتي رئيس اللجنة الاستشارية، أود أن أؤكد أن هذه المقترحات تحظى بالتأييد التام من أعضاء اللجنة التي تضم، كما تعلمون، ممثلي كل من المانحين الرئيسيين للوكالة وجميع البلدان المضيفة لها. |
The United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit, the activities of which enjoy the full support of the Government, would continue to operate in its present configuration. | UN | إن وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية باﻷمم المتحدة، التي تحظى أنشطتها بالتأييد التام من الحكومة، ستواصل العمل بتشكيلتها الحالية. |
The United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit, the activities of which enjoy the full support of your Government, would continue to operate in its present configuration. | UN | وستقوم وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية باﻷمم المتحدة، التي تحظى أنشطتها بالتأييد التام من الحكومة، بمواصلة عملها بتشكيلتها الحالية. |
Those were much needed improvements for staff members and the Union hoped that the proposals would have the full support of Member States. | UN | ووصفت المقترحات بأنها تحسينات كان الموظفون في أشد الحاجة إليها، وأعربت عن أمل الاتحاد في أن تحظى المقترحات بالتأييد التام من جانب الدول الأعضاء. |
That initiative dovetailed with the ongoing efforts to revitalize the General Assembly, which had the full support of the President of the Assembly. | UN | ومضى قائلا إن هذه المبادرة تتزامن مع الجهود الجارية لتنشيط الجمعية العامة، التي تحظى بالتأييد التام من قبل رئيس الجمعية. |
the full support of my delegation. | UN | وأعدكم بالتأييد التام من وفدنا. |
Any change in the ceiling should therefore stem from the analysis of reliable and verifiable data and must have the full support of all Member States. | UN | ولذلك فإن أي تغيير في الحد اﻷقصى ينبغي أن ينشأ عن تحليل البيانات التي يمكن الوثوق فيها والتحقق منها ويجب أن يحظى بالتأييد التام من جميع الدول اﻷعضاء. |
We hope that, as on previous occasions, the draft resolution can be adopted with the full support of the United Nations, which is what the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region deserves. | UN | ويحدونا الأمل أن يتسنى اعتماد مشروع القرار، مثلما في المناسبات السابقة، بالتأييد التام من الأمم المتحدة، وهو ما يستحقه إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان. |
In his report to the Conference, the Special Coordinator stated inter alia that he was unable to put forward a proposal which would enjoy the full support of all members of the Conference, and he concluded that it was less a matter of crafting the right language and more a question of winning the necessary political will to take a decision to negotiate a transfer ban on anti-personnel landmines. | UN | وذكر المنسق الخاص، في تقريره المقدم إلى المؤتمر وضمن جملة أمور، أنه لم يتمكن من تقديم اقتراح يحظى بالتأييد التام من جميع أعضاء المؤتمر، وخلص إلى أن الأمر ليس مسألة إيجاد الصيغة اللغوية الصحيحة بقدر ما هو مسألة كسب الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ قرار بالتفاوض على حظر نقل الألغام المضادة للأفراد. |
It also has the full support of our neighbours in North-East Asia — China, the Russian Federation and Mongolia — as well as the G-7, the Association of South-East Asian Nations, the European Union and other members of the international community. | UN | وهي تحظى أيضا بالتأييد التام من جيراننا في شمال شرقي آسيا - الصين، والاتحاد الروسي، ومنغوليا - وأيضا مجموعة اﻟ ٧، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والاتحاد اﻷوروبي؛ ويؤيدها أعضاء آخرون في المجتمع الدولي. |
A parallel exists in the case of the Middle East. As long as Israel, with the full support of certain Powers, refuses to accede to the NPT and the IAEA safeguards regime, the Middle East nuclear-weapon-free zone remains a distant goal. | UN | وهناك حالة موازية لهذه الحالة قائمة في الشرق اﻷوسط فما دامت اسرائيل ترفض، بالتأييد التام من بعض الدول، والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فسيظل هدف جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية هدفا بعيد المنال. |
I am confident that the competent and businesslike manner in which you have taken over the helm of this body - and which you will not let go until the end of 1995 - augurs well for the prospects of solution of the major outstanding problems of the CD. In your endeavours you will have full support of the Polish delegation. | UN | وانني واثق من أن اﻷسلوب المقتدر والعملي الذي تمارسون به إدارة هذا المؤتمر - وحتى نهاية عام ٥٩٩١ - يبشر بالخير لفرص حل المسائل الرئيسية المعلقة التي تواجه المؤتمر - وأعدكم بالتأييد التام من الوفد البولندي في مساعيكم الجادة. |
37. Two years after the finalization of the paper on competences and its transmittal letter, which carry the full support of the Group of Friends and the Security Council, the negotiations on the future political status of Abkhazia within the State of Georgia have not yet started. | UN | 37 - وبعد مرور سنتين على إعداد الصيغة النهائية لورقة الاختصاصات ورسالة إحالتها، التي حظيت بالتأييد التام من جانب فريق الأصدقاء ومجلس الأمن، لم تبدأ بعد المفاوضات المعنية بالمركز السياسي المقبل لأبخازيا داخل دولة جورجيا. |
The UNESCO initiative of a culture of peace programme, which will be presented to the General Assembly of the United Nations at its fifty-third session, deserves the full support of the international community and is clearly congruent with the principles underpinning the OAS mission in defence of democracy, freedom and the preservation of peace in the hemisphere of the Americas. | UN | إن المبادرة التي اتخذتها اليونسكو بشأن برنامج لثقافة السلام، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين، جديرة بالتأييد التام من المجتمع الدولي وتتطابق بوضوح مع المبادئ التي تدعم مهمة منظمة الدول اﻷمريكية دفاعا عن الديمقراطية والحرية وحفظ السلام في نصف الكرة الغربي باﻷمريكتين. |