"بالتجارة والاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • trade and investment
        
    • of Trade and
        
    • Trade and Investment-related
        
    • trade- and investment-related
        
    Tax issues related to trade and investment: primarily indirect taxes UN المسائل الضريبية المرتبطة بالتجارة والاستثمار: الضرائب غير المباشرة أساسا
    It is also highlights, throughout the resolution, that inclusive and equitable growth and the promotion of trade and investment are necessary for reaching the MDGs and sustaining poverty reduction. UN وهو يؤكد أيضاً، في القرار برمته، على أن تحقيق النمو الجامع المتكافئ، والنهوض بالتجارة والاستثمار أمران ضروريان لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتقليص الفقر على نحو مستدام.
    Japan initiated a series of productive Asia-Africa Business Forums to advance Asia-Africa trade and investment. UN وبدأت اليابان سلسلة من المنتديات التجارية الآسيوية الأفريقية المثمرة للنهوض بالتجارة والاستثمار بين آسيا وأفريقيا.
    Rules related to trade and investment must be reconciled with the requirements of human rights and with the need to slow down climate change. UN ويجب التوفيق بين القواعد ذات الصلة بالتجارة والاستثمار وبين مقتضيات حقوق الإنسان والحاجة إلى إبطاء وتيرة تغير المناخ.
    Some delegations expressed support for UNDP interventions in promoting trade and investment in least developed countries. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها لتدخلات البرنامج من أجل النهوض بالتجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا.
    The Forum was attended by 22 African countries and 9 Asian countries and United Nations organizations related to trade and investment. UN وحضر المنتدى ٢٢ دولة أفريقية و ٩ دول آسيوية ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والاستثمار.
    Subcommittee on International Trade and Investment: report of the Subcommittee; reports on issues related to trade and investment UN اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة الدولية والاستثمار: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار
    We continue to call for trade and investment and labour export to help our economies to grow. UN إننا نواصل المطالبة بالتجارة والاستثمار وتصدير اليد العاملة بغية مساعدة اقتصاداتنا على النمو.
    Memorandum of Understanding on trade and investment between the Governments of Canada, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua UN مذكرة التفاهم المتعلقة بالتجارة والاستثمار بين حكومات السلفادور وغواتيمالا وكندا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    trade and investment Information Service Network (TISNET) UN :: شبكة خدمات المعلومات المتعلقة بالتجارة والاستثمار
    The Cluster's 2011 activities consisted in mainstreaming the country'regulatory frameworks on trade and investment, with a particular focus on the policies and best practices developed at the regional level. UN وتمثلت أنشطة المجموعة في عام 2011 في دمج الأُطر التنظيمية للبلد المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن الأنشطة الرئيسية مع التركيز بصورة خاصة على السياسات وأفضل الممارسات التي طُورت على الصعيد الإقليمي.
    Developing countries on different continents and within each continent have had differing experiences and have diverse interests in issues related to international trade and investment. UN وتباينت البلدان النامية في قارات مختلفة وبداخل كل قارة في تجاربها وتنوعت في اهتمامها بالقضايا المتصلة بالتجارة والاستثمار الدوليين.
    It was felt that UNEP could take on the challenge of developing methodologies and undertaking valuation of the environment to help support countries and inform trade and investment decisions at both the national and global levels. UN وقد رئي أن بإمكان اليونيب قبول التحدي المتمثل في وضع منهجيات للبيئة ووضع تقييم البيئة للمساعدة في دعم البلدان والتأثير في القرارات الخاصة بالتجارة والاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي.
    More specifically, in an increasingly integrated world, subregional and regional integration provide higher visibility to global investors, promote cross-border trade and investment, and reduce production and marketing costs. UN وبشكل أكثر تحديدا، يتيح التكامل الإقليمي ودون الإقليمي في عالمنا المتزايد التكامل، وجودا مرئيا أكبر للمستثمرين العالميين وينهض بالتجارة والاستثمار عبر الحدود ويقلل من تكاليف الإنتاج والتسويق.
    Focus will be placed on economic policy analysis for sustained growth and macroeconomic stability, trade and investment promotion, debt sustainability, and social policy and poverty reduction. UN وسيتم التركيز على تحليل السياسات الاقتصادية من أجل تحقيق النمو المطرد واستقرار الاقتصاد الكلي والنهوض بالتجارة والاستثمار والقدرة على تحمل عبء الدين والسياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Focus will be placed on economic policy analysis for sustained growth and macroeconomic stability, trade and investment promotion, debt sustainability, and social policy and poverty reduction. UN وسيتم التركيز على تحليل السياسات الاقتصادية من أجل تحقيق النمو المضطرد واستقرار الاقتصاد الكلي والنهوض بالتجارة والاستثمار والقدرة على تحمل عبء الدين والسياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Also of interest to him were the impact of globalization and regional trade and investment agreements such as the North American Free Trade Agreement (NAFTA), on the enjoyment of the right to adequate housing. UN واهتم أيضاً بأثر العولمة والاتفاقات الإقليمية المتعلقة بالتجارة والاستثمار مثل اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة على التمتع بالحق في السكن اللائق.
    The UNCTAD post-Doha mandate on trade and investment implies further research and capacity-building in this area, which should lead to increased cooperation between the two organizations. UN وولاية الأونكتاد لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار تتضمن مواصلة إجراء البحوث وبناء القدرات في هذا المجال، وهو ما ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعاون بين المنظمتين.
    The number of visits to the ESCAP trade and investment web page increased sixfold, to over 550,000 compared with 2001. UN وزاد عدد الزيارات إلى صفحة اللجنة المتعلقة بالتجارة والاستثمار على شبكة الانترنت ست مرات ليتجاوز عدد الزوار 000 550 زائر قياسا إلى عام 2001.
    With regard to UNCTAD, such cooperation takes place mainly with other providers of Trade and investment-related technical assistance. UN وفيما يتعلق بالأونكتاد، فهذا التعاون يتم بصورة رئيسية مع مقدمي المساعدات التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار الآخرين.
    His Group continued to attach importance to UNCTAD's assistance aimed at enhancing the capacity of developing countries to participate in trade- and investment-related negotiations. UN وأوضح أن مجموعته ما زالت تُعلّق أهمية على المساعدة المقدمة من الأونكتاد لدعم قدرة البلدان النامية على الاشتراك في المفاوضات المتصلة بالتجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more