"بالتجربة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the nuclear test
        
    • nuclear testing
        
    It is with deep concern that we learned about the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. UN ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It is with profound regret that I am obliged to make a statement concerning the nuclear test conducted by the People's Republic of China today. UN إنني، مع بالغ اﻷسف، مضطرة الى اﻹدلاء ببيان فيما يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها اليوم جمهورية الصين الشعبية.
    With regard to the nuclear test conducted by North Korea, the Chinese Ministry of Foreign Affairs issued a statement today expressing our opposition to this action and urging North Korea to honour its commitment to denuclearize. UN وفيما يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية، أصدرت اليوم وزارة الخارجية الصينية بياناً لإبداء معارضتنا لهذا الإجراء وحث كوريا الشمالية على الوفاء بالتزامها بنهج اللانووية.
    Australia would also like to join others here today that have condemned the nuclear test by North Korea earlier today. UN وتود أستراليا أيضاً أن تضم صوتها إلى صوت الذين ندّدوا اليوم بالتجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية في وقت سابق اليوم.
    We recall that at the 1995 General Assembly session there was no such mention of the resolution adopted at the IAEA Conference that year regarding nuclear testing. UN ونذكر بأنه لم يرد في دورة الجمعيــة العامة سنة ١٩٩٥ ذلك الذكر للقرار المتخذ فيما يتعلــق بالتجربة النووية في مؤتمر الوكالة الدوليــة للطاقــة الذريــة في تلك السنة.
    New Zealand, like others, condemned the nuclear test carried out earlier this year by the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد نددت نيوزيلندا، على غرار البلدان الأخرى، بالتجربة النووية التي أجرتها في وقت سابق من هذا العام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Attached is a copy of a Statement by the Press Secretary of the White House made on 5 September 1995, concerning the nuclear test conducted by France on that day. UN أُوافيكم طياً بنسخة عن بيان صادر في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عن اﻷمين الصحفي للبيت اﻷبيض فيما يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها فرنسا في اليوم المذكور.
    On 25 May, the Ministry of Foreign Affairs of Russia issued a special statement concerning the nuclear test carried out in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي 25 أيار/مايو، أصدرت وزارة خارجية روسيا بياناً خاصاً يتعلق بالتجربة النووية التي أجريت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    With regard to the nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea, China's Ministry of Foreign Affairs issued a statement on 25 May which clearly set out our position of principle on this matter. UN وفيما يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أصدرت وزارة خارجية الصين بياناً، في 25 أيار/مايو، حدّد بوضوح موقفنا المبدئي حول هذه المسألة.
    However, the Security Council, which is not in a position to say even one word against United States threats against the Democratic People's Republic of Korea, adopted a sanctions resolution with regard to the nuclear test of the Democratic People's Republic, which was carried out in self-defence. UN بيد أن مجلس الأمن، العاجز عن مجرد النطق بكلمة واحدة ضد تهديدات الولايات المتحدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتخذ قرارا بفرض جزاءات فيما يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها الجمهورية الشعبية الديمقراطية واضطُلع بها دفاعا عن النفس.
    I have asked for the floor to inform the Conference that the Prime Minister of Sweden, Mr. Ingvar Carlsson, made the following statement on 17 August 1995 with respect to the nuclear test carried out last week by the People's Republic of China: " I deeply regret that China has again conducted a nuclear test. UN لقد طلبت التحدث لكي أبلغ المؤتمر بأن رئيس وزراء السويد، السيد إنغفار كارلسون، أدلى بالتصريح التالي في ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١ فيما يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها في اﻷسبوع الماضي جمهورية الصين الشعبية: " أشعر ببالغ اﻷسف ﻷن الصين أجرت مرة أخرى تجربة نووية.
    Recognizing the importance of implementing Security Council resolution 1718 (2006) of 14 October 2006 with regard to the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006, while welcoming the recent progress achieved by the Six-Party Talks, UN وإذ تسلم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، مع ترحيـبها بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف،
    Recognizing the importance of implementing Security Council resolution 1718 (2006) of 14 October 2006 with regard to the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006, while welcoming the recent progress achieved by the Six-Party Talks, UN وإذ تسلّم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، مع ترحيـبها بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف،
    - CD/1227, dated 13 October 1993, entitled " Letter dated 11 October 1993 from the Permanent Representative of Chile addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting a statement by the Government of Chile concerning the nuclear test carried out by China " . UN - CD/1227، المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعنوانها " رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي يحيل فيها بيانا صدر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتجربة النووية التي قامت بها الصين " .
    - CD/1227, dated 13 October 1993, entitled'Letter dated 11 October 1993 from the Permanent Representative of Chile addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting a statement by the Government of Chile concerning the nuclear test carried out by China'. UN - CD/1227، المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعنوانها " رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي يحيل فيها بيانا صدر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتجربة النووية التي قامت بها الصين " .
    - CD/1409, dated 27 June 1996, entitled " Note verbale dated 26 June 1996 from the Permanent Mission of Argentina addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting a statement made by the Government of Argentina concerning the nuclear test carried out by the People's Republic of China on 8 June 1996 " . UN - CD/1409، المؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لﻷرجنتين إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بموجبها بياناً من حكومة اﻷرجنتين يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " .
    - CD/1409, dated 27 June 1996, entitled'Note verbale dated 26 June 1996 from the Permanent Mission of Argentina addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting a statement made by the Government of Argentina concerning the nuclear test carried out by the People's Republic of China on 8 June 1996'. UN - CD/1409، المؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لﻷرجنتين إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بموجبها بياناً من حكومة اﻷرجنتين يتعلق بالتجربة النووية التي أجرتها جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " .
    With regard to the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea in October last year, we strongly urge that country to comply promptly with the provisions of Security Council resolution 1718 (2006). UN وفيما يتصل بالتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، نحث بقوة ذلك البلد على أن يسارع على الفور بالامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    Recognizing the importance of implementing Security Council resolution 1718 (2006) of 14 October 2006 with regard to the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006, while taking note of the progress achieved by the Six-Party Talks, UN وإذ تسلم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف،
    Attached is the text of remarks made by President Clinton at a press conference on 12 May concerning Indian nuclear testing, as well as the text of a statement by the White House press secretary on 13 May concerning India sanctions. UN مرفق طيه نص الملاحظات التي أدلى بها الرئيس كلينتون في مؤتمر صحفي في ٢١ أيار/مايو فيما يتعلق بالتجربة النووية الهندية، وكذلك نص بيان اﻷمين الصحفي للبيت اﻷبيض الصادر في ٣١ أيار/مايو فيما يتعلق بفرض عقوبات على الهند.
    In conclusion, my delegation would like to echo other speakers' sentiments regarding the Chinese nuclear test of 15 May, and it urges that China should join the other nuclear-weapon States' moratorium on nuclear testing so as not to delay the conclusion of negotiations on the comprehensive test-ban treaty, anticipated no later than 1996. UN وفي الختام، يود وفدي أن يردد المشاعر التي أعرب عنها متكلمون آخرون فيما يتعلق بالتجربة النووية الصينية في ١٥ أيار/مايو، ويحث وفدي الصين على أن تنضم الى بقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في وقفها الاختيــاري للتجــارب النوويــة لكي لا تؤخر اختتام المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، المتوقع في وقت لا يتجاوز عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more