"بالتحديات البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental challenges
        
    Most of the host country agreements were agreed long before awareness of environmental challenges became an issue. UN فمعظم الاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة تم الاتفاق عليها قبل أن يصبح الوعي بالتحديات البيئية قضية بوقت طويل.
    The celebration of Mother Earth is recognition of the many environmental challenges facing the world. UN إن الاحتفال بأمنا الأرض اعتراف بالتحديات البيئية الكثيرة التي تواجه العالم.
    Most of the host country agreements were agreed long before awareness of environmental challenges became an issue. UN فمعظم الاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة تم الاتفاق عليها قبل أن يصبح الوعي بالتحديات البيئية قضية بوقت طويل.
    He underscored his commitment to ensuring that policymakers, civil society, the scientific community and the wider global community were kept abreast of the environmental challenges facing the world. UN وأكد التزامه بضمان أن يظل مقررو السياسات، والمجتمع المدني، والأوساط العلمية، والمجتمع العالمي الأوسع على معرفة بالتحديات البيئية التي تواجه العالم.
    If the current institutional frameworks are unable to meet the daunting environmental challenges, we may have to look at new mechanisms that are inclusive and participatory, with equitable decision-making responsibilities. UN إذا كانت الأطر المؤسسية الحالية عاجزة عن الوفاء بالتحديات البيئية الصعبة، فربما يتعين علينا أن ننظر في آليات جديدة تكون شاملة وتشاركية، تتوفر فيها مسؤوليات عادلة لاتخاذ القرار.
    To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN زيادة الوعي الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل النهوض بالاتجاهات والأعمال الموائمة للبيئة في المجتمع بأكمله على جميع الصعد
    Objective of the Organization: To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN هدف المنظمة: إذكاء الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل تعزيز المواقف والإجراءات المحابية للبيئة في جميع شرائح المجتمع على جميع المستويات.
    Objective of the Organization: To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والتصدي لها من أجل اتخاذ المجتمع، على جميع مستوياته، مواقف وإجراءات ملائمة للبيئة
    At the discussion on the fourth theme of environmental challenges in the oil sector a number of participants presented various perspectives on the ways in which oil producing countries and national oil companies are addressing this problem. UN وعند مناقشة الموضوع الرابع المتصل بالتحديات البيئية التي يواجهها قطاع النفط، عرض عدد من المشاركين وجهات نظر مختلفة بشأن الوسائل التي تعالج بها البلدان المنتجة للنفط وشركات النفط الوطنية هذه المشكلة.
    To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN زيادة الوعي الدولي بالتحديات البيئية والاستجابات لها من أجل الترويج للمواقف والإجراءات الصديقة للبيئة من خلال المجتمع على كافة مستوياته.
    Objective of the Organization: To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات.
    Objective of the Organization: to increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels UN هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات.
    The Forum recommended the promotion of more sustainable patterns of consumption and production by reducing the ecological footprint of cities to mitigate the issues of global environmental challenges, including climate change. UN وأوصى المنتدى بتعزيز أنماط أكثر استدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج من خلال تخفيض الآثار الإيكولوجية في المدن، بما يستلزمه تخفيف حدة القضايا المتصلة بالتحديات البيئية العالمية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Thematic environmental assessment needs relate to existing environmental challenges, such as climate change, land degradation, ozone depletion and biodiversity loss, new and emerging challenges, inter-linkages between assessment processes, inter-linkages between environment and social and economic development and human-environment interactions. UN ويتعلق التقييم البيئي المواضيعي بالتحديات البيئية الحالية مثل تغير المناخ، وتدهور الأراضي، واستنزاف طبقة الأوزون، وخسارة التنوع البيولوجي، والتحديات الجديدة والناشئة، والصلات المشتركة بين عمليات التقييم، والصلات المشتركة بين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتفاعل بين البيئة والإنسان.
    The assessment needs relating to existing environmental challenges identified under question 1 were seen as partially addressed through a broad range of assessment activities. UN 40- اعتبرت احتياجات التقييم ذات الصلة بالتحديات البيئية الحالية التي جرى تحديدها تحت السؤال الأول بأنها قد عولجت جزئيا من خلال طائفة عريضة من أنشطة التقييم.
    Information on environmental challenges can be obtained through the Helsinki Commission. UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحديات البيئية القائمة عن طريق لجنة هلسنكي().
    Policy and technology trade-offs between global environmental challenges addressed by individual multilateral environmental conventions; UN (أ) مبادلات السياسات والتكنولوجيا فيما يتعلق بالتحديات البيئية العالمية التي تعالجها مختلف الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف؛
    (a) Periodic global assessment in the form of the Global Environment Outlook, on the state of knowledge in respect of key environmental challenges and their interlinkages, plausible futures and response measures. UN (أ) تقييم عالمي مرحلي على شكل توقعات بيئية عالمية، عن حالة المعارف فيما يتعلق بالتحديات البيئية الرئيسية وعلاقاتها المتبادلة، والآجال المعقولة وتدابير الاستجابة.
    The fourth Global Environment Outlook report (GEO-4) provides an assessment of climate change and how it interlinks with other environmental challenges (UNEP/GCSS.X/3 and UNEP/GCSS.X/INF.8). UN ويوفر تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع تقييماً لتغير المناخ ولكيفية ارتباطه بالتحديات البيئية الأخرى UNEP/GCSS.X/3) و(UNEP/GCSS.X/INF.8.
    Linking agricultural development to the global environmental challenges, LDC delegates suggested that the burden of meeting climate-change-related challenges should be shared according to the principle of " common but differentiated responsibilities " . UN وفيما يتعلق بربط التنمية الزراعية بالتحديات البيئية العالمية، اقترح مندوبو أقل البلدان نمواً ضرورة تقاسم عبء التصدي للتحديات المرتبطة بتغير المناخ وذلك على أساس مبدأ " المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more