"بالتحسن في" - Translation from Arabic to English

    • improvement in
        
    • improvements in
        
    We are happy to note the improvement in several economic and social indicators in Afghanistan. UN ومن دواعي سرورنا أن ننوه بالتحسن في العديد من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان.
    Even casual observers have appreciated the improvement in the quality of debates in the Parliament which requires MPs to hold a Bachelors degree as minimum qualification. UN بل إن المراقبين العاديين رحبوا بالتحسن في نوعية المناقشات في البرلمان إذ يُشترط أن يكون البرلمانيون حاصلين على شهادة بكالوريوس كحد أدنى للمؤهلات.
    We note the improvement in the Council's methods of work. UN ونود أن ننوه بالتحسن في أساليب عمل المجلس.
    improvement in the rate of implementation of programmes for 2004 was acknowledged and further reduction of the surplus fund balance was encouraged. UN وتم الاعتراف بالتحسن في معدل تنفيذ البرامج خلال عام 2004، وشجّع على المضي قدما بخفض الرصيد الفائض في الصندوق.
    Member States acknowledged and welcomed improvements in the presentation of the budget documents. UN واعترفت الدول الأعضاء ورحبت بالتحسن في عرض وثائق الميزانية.
    We welcome the improvement in the format of the report on the work of the Security Council. UN ونحن نرحب بالتحسن في صيغة التقرير بشأن عمل مجلس الأمن.
    For both men and women over 50 years old, the level of employment increases with an improvement in the level of education. UN وبالنسبة لكل من الرجال والنساء الذين تتجاوز أعمارهم 50 عاماً، يزداد مستوى العمالة بالتحسن في مستوى التعليم.
    Turkmenistan commended the improvement in children's nutrition and the expansion of health services in rural areas. UN ٢٩- وأشادت تركمانستان بالتحسن في تغذية الأطفال وبتوسيع الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    The improvement in efficiency can be immediately felt in two ways: the staff member receiving the benefit can become fully engaged and productive in his or her role much sooner, and processing staff have additional capacity available for professional development and specialization activities, as well as for further process improvements. UN ويمكن الشعور فورا بالتحسن في الكفاءة بطريقتين: يتمكن الموظف الذي يحصل على استحقاقه من الاندماج والإنتاج بشكل تام في الدور المنوط به في وقت أبكر بكثير؛ ويتمكن الموظفون المسؤولون عن تجهيز الاستحقاقات من تكريس القدرات الإضافية المتاحة للتطوير المهني وأنشطة التخصص، وكذلك لمواصلة تحسين العمليات.
    The Board notes the improvement in the rate of implementation of its recommendations compared to the previous biennium, for which 37 per cent of its recommendations were fully implemented and 55 per cent were under implementation. UN وينوه المجلس بالتحسن في معدل تنفيذ توصياته مقارنة بفترة السنتين السابقة التي نفذت فيها بالكامل 37 في المائة من توصياته وبقيت 55 في المائة منها قيد التنفيذ.
    We believe that the Security Council can lay down its own benchmarks for improvement in reporting by, inter alia, describing challenges, assessing actions and analyzing the decision-making processes. UN ومن رأينا أن بوسع مجلس الأمن أن يضع المعايير الخاصة به فيما يتعلق بالتحسن في الإبلاغ، عن طريق وسائل عديدة من بينها، وصف التحديات وتقييم الإجراءات وتحليل عمليات صنع القرار.
    In the meantime, we welcome the improvement in the lines of communication between the Fund and the Commission and the Fund's effectiveness in raising more funds than the amount targeted during the period under consideration. UN وفي الوقت نفسه، نرحب بالتحسن في قنوات الاتصال بين الصندوق واللجنة وبفعالية الصندوق في جمع المزيد من الأموال أكثر من المبلغ المستهدف خلال الفترة قيد النظر.
    169. The Committee welcomes the improvement in the human rights situation that has resulted from the end of civil conflict and the achievement of a political settlement. UN 169- ترحب اللجنة بالتحسن في حالة حقوق الإنسان الذي نشأ عن انتهاء الصراع الأهلي والوصول إلى تسوية سلمية.
    8. The Advisory Committee welcomed the improvement in the presentation of the estimates for both Tribunals, and particularly the introduction of performance indicators. UN ٨ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتحسن في عرض التقديرات لكلا المحكمتين، ولا سيما اﻷخذ بمؤشرات اﻷداء.
    Several speakers welcomed the improvement in the ratio of funds assigned to field offices and, in that connection, noted the findings of the Independent Evaluation Unit and the Office of Internal Oversight Services with regard to the field offices. UN 10- ورحّب عدّة متكلمين بالتحسن في حصّة الأموال المخصّصة للمكاتب الميدانية، ونوّهوا في هذا الشأن بالنتائج التي توصلت إليها وحدة التقييم المستقل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المكاتب الميدانية.
    316. The Committee welcomes the improvement in relation between the Government and civil society with increased cooperation between the Government and NGOs. UN 316- ترحب اللجنة بالتحسن في العلاقات بين الحكومة والمجتمع الدولي بالإضافة إلى زيادة التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    His delegation welcomed the improvement in the Organization's financial situation, which was due in part to the prudent measures taken by the Secretariat and in part to the increase in assessed contributions. UN 5- وأعرب عن ترحيب وفده بالتحسن في الوضع المالي للمنظمة، الذي نتج جزئيا عن التدابير الحكيمة التي اتخذتها الأمانة وجزئيا عن الزيادة في سداد الاشتراكات المقررة.
    11. Welcomes the improvement in the quality of the annual reports of the Security Council to the General Assembly, and encourages the Council to make further improvement as necessary; UN 11 - ترحب بالتحسن في نوعية تقارير مجلس الأمن السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على مواصلة تحسينها حسب الاقتضاء؛
    It welcomes the improvement in the human rights situation in Haiti and takes note of the report of the Secretary-General of 25 January 1996 and of the addendum thereto (A/50/861/Add.1). UN ويرحب بالتحسن في حالة حقوق الانسان في هايتي، ويحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وبالاضافة إليه (A/50/861/Add.1).
    improvements in income equity that could result from the land reform and poverty alleviation programs of the government have yet to be felt. UN وما زال يتعين الشعور بالتحسن في توزيع الدخل الذي قد ينجم عن الإصلاح الزراعي وبرامج الحكومة لتخفيف حدة الفقر.
    Council members welcomed improvements in Iraq-Kuwait relations and expressed the hope that further efforts would lead to a resolution of this issue. UN ورحب أعضاء المجلس بالتحسن في العلاقات بين العراق والكويت، وأعربوا عن أملهم في أن يفضي بذل المزيد من الجهود إلى تسوية هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more