Five cases were forwarded to the prosecutor for criminal investigations. | UN | وأحيلت خمس حالات إلى المدعي العام المختص بالتحقيقات الجنائية. |
Moreover, a MICIVIH consultant on criminal investigations prepared a draft plan for joint training for judicial police, examining magistrates and State prosecution officials. | UN | وعلاوة على ذلك أعد أحد مستشاري البعثة معني بالتحقيقات الجنائية مشروع خطة للتدريب المشترك للشرطة القضائية، وقضاة التحقيق ومسؤولي اﻹدعاء العام. |
A special agency of the police has been specially mandated to carry out criminal investigations into all complaints of torture. | UN | وكُلفت وحدة خاصة للشرطة بالاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في جميع شكاوى التعذيب. |
Usually, the United Nations elected to cooperate voluntarily in matters concerning a criminal investigation. | UN | وعادة ما تختار الأمم المتحدة التعاون طوعا في المسائل المتعلقة بالتحقيقات الجنائية. |
The Government states that the criminal investigation Police and Prison Services are two entirely separate bodies under the authority of the Ministry of the Interior. | UN | وتشير إلى أن الشرطة المكلفة بالتحقيقات الجنائية وإدارة السجون هما هيئتان منفصلتان تماماً تخضعان لسلطة وزارة الداخلية. |
Creates a regime for the restraint and confiscation of criminal assets, including those relevant to international criminal investigations. | UN | :: وضع نظام لتقييد ومصادرة الأصول الجنائية، بما في ذلك ما يتصل بالتحقيقات الجنائية الدولية. |
The implementation of the Mission's mandate in the north generated accusations from local leaders regarding ongoing criminal investigations. | UN | وأثار تنفيذ ولاية البعثة في الشمال اتهامات من القادة المحليين في ما يتعلق بالتحقيقات الجنائية الجارية. |
One State party's integrated database established within the police allowed criminal information to be accessed by the central criminal investigations unit and by public prosecutors. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف، تتيح قاعدة بيانات متكاملة أُنشِئت ضمن إدارة الشرطة للوحدة المركزية المعنيَّة بالتحقيقات الجنائية والمدَّعين العامِّين الاطِّلاع على المعلومات الجنائية. |
Further, of additional concern were the challenges emanating from the workings of the justice system in relation to the criminal investigations that followed the commission of enquiry. | UN | ومما يثير القلق أيضا، التحديات التي يطرحها إنجاز أعمال النظام القضائي المتعلقة بالتحقيقات الجنائية التي فتحت بعد إنشاء لجنة التحقيق. |
Likewise, the General Prosecutor forwarded documents on 10 March 2011 related to criminal investigations undertaken by his office. | UN | وبالمثل، قدم النائب العام، في 10 آذار/مارس 2011، وثائق تتعلق بالتحقيقات الجنائية التي أجراها مكتبه. |
Participants discussed challenges related to criminal investigations faced by investigative bodies of international organizations. | UN | 32- ناقش المشاركون التحديات المتصلة بالتحقيقات الجنائية التي تواجه هيئات التحقيق التابعة للمنظمات الدولية. |
The police's capacity to carry out criminal investigations remains very weak and assistance should be intensified, including assistance to the Bureau of Criminal Affairs. | UN | ولا تزال قدرة الشرطة على القيام بالتحقيقات الجنائية ضعيفة جدا، وينبغي تكثيف المساعدة المقدمة في هذا الصدد، بما في ذلك المساعدة المقدمة إلى مكتب الشؤون الجنائية. |
If postponement of the extradition would lead to expiry of the statute of limitation on criminal investigations or imperil investigation of the crime, the individual who is the subject of the extradition demand may be handed over for a period established by agreement between the parties. | UN | وإذا كان تأجيل التسليم سيؤدي إلى انتهاء قانون التقادم المسقط المتعلق بالتحقيقات الجنائية أو يعرّض التحقيق في الجريمة للخطر، يجوز تسليم الشخص المعني بطلب التسليم لفترة تحدد بالاتفاق بين الطرفين. |
Will afford one another the greatest measure of assistance in providing information in connection with criminal investigations or criminal extradition proceedings relating to terrorist acts, in accordance with their domestic law and international obligations. | UN | وسوف تتبادل الدول المشاركة قدرا أكبر من المساعدة عن طريق تقديم المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين فيما يتصل بالأعمال الإرهابية وفقا لقوانينها المحلية والتزاماتها الدولية. |
In practice, the operational police cooperation envisaged in the above-mentioned areas in the context of Europol will help intensify and accelerate the exchanges of information associated with criminal investigations. | UN | وفي الواقع، فإن التعاون العملي في مجال الشرطة المقرر في الميادين المذكورة أعلاه في إطار يوروبول سيسهم في تكثيف وتعجيل تبادل المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية. |
The issues in this area will be the need to establish a central point of contact, both for validation as regards the movement of items to be covered by the protocol and also for queries related to criminal investigations and prosecutions. | UN | المسألة الجوهرية في هذا المجال هي ضرورة انشاء نقطة اتصال، من أجل التحقق من حركة المواد التي يشملها البروتوكول وكذلك للرد على الاستفسارات ذات الصلة بالتحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية. |
To cooperating and affording one another the greatest possible assistance in connection with criminal investigations and other legal proceedings brought in respect of corruption and bribery in international commercial transactions. | UN | ' ٧ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية اﻷخرى فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
62. criminal investigations in the Office of the Prosecutor continue to be undertaken by multidisciplinary teams assigned to specific cases. | UN | ٦٢ - تواصل الفرق المتعددة التخصصات المكلفة بقضايا محددة الاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام. |
Besides helping the victims, it is important to report the suspected offences to the criminal investigation authorities. | UN | وإضافة إلى تقديم المساعدة إلى الضحايا، من المهم الإبلاغ عن الجرائم المشتَبَه فيها إلى السلطات المعنية بالتحقيقات الجنائية. |
Only few individual suspicions of human trafficking are reported for criminal investigation, and therefore the number of cases ending up in courts is very small. | UN | فعدد حالات الاتِّجار المشتبَه فيها والمبلغ عنها إلى السلطات المعنية بالتحقيقات الجنائية قليل جداً، ولذلك فإن عدد القضايا التي تنظر فيها المحاكم محدود للغاية. |
According to the information received, he was detained by the Police criminal investigation Department (DNIC) in N'Dalatando, allegedly in connection with an unpublished article he wrote referring to a letter from the provincial governor to President dos Santos. | UN | وبناء على المعلومات المتلقاة، احتجزته إدارة الشرطة المعنية بالتحقيقات الجنائية في ندالاتاندو ويزعم أن احتجازه مرتبط بمقالة غير منشورة كتبها مشيراً إلى خطاب أرسله الحاكم المحلي إلى الرئيس دوسانتوس. |
The Committee was informed that the delay was due to the need to obtain all the relevant requirements from the claimants and to the longer processing time related to criminal enquiries. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مرد هذا التأخير هو ضرورة الحصول على جميع المتطلبات المناسبة من مقدمي المطالبتين وطول مدة البت المرتبطة بالتحقيقات الجنائية. |