"بالتحقيقات المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial investigations
        
    • financial investigation
        
    GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. UN ويعمل البرنامج العالمي أيضا على توفير محققين ذوي مهارات لكي يقوموا بالتحقيقات المالية ويتعقبوا الموجودات.
    (iv) Four missions to assist Member States with technical advice and support in the conduct of ongoing financial investigations related to money-laundering; UN ' ٤ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء بالمشورة الفنية والدعم في القيام بالتحقيقات المالية الجارية المتصلة بغسل اﻷموال؛
    (iv) Four missions to assist Member States with technical advice and support in the conduct of ongoing financial investigations related to money-laundering; UN ' ٤ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء بالمشورة الفنية والدعم في القيام بالتحقيقات المالية الجارية المتصلة بغسل اﻷمول؛
    :: Are there examples of financial investigation agencies being involved in multi-agency centres addressing the smuggling of migrants? UN :: هل توجد أمثلة على مشاركة أجهزة معنية بالتحقيقات المالية في مراكز مشتركة بين عدّة وكالات تعالج قضية تهريب المهاجرين؟
    The Financial Intelligence Unit and the Economic and financial investigation Brigade are one and the same entity, even if it has gone by a number of different names at different times; henceforth, it will be known as the Financial Intelligence Service. UN ودائرة المعلومات المالية والفرقة الاقتصادية المعنية بالتحقيقات المالية هما في الواقع جهاز واحد، وعلى الرغم من تعدد التسميات التي يمكن أن تكون قد أُطلقت عليه أحيانا، فإنه يعرف من الآن بدائرة المعلومات المالية.
    (iv) Four missions to assist Member States with technical advice and support in the conduct of ongoing financial investigations related to money-laundering; UN ' ٤ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء بالمشورة الفنية والدعم في القيام بالتحقيقات المالية الجارية المتصلة بغسل اﻷمول؛
    The workshop was aimed at building the capacity of law enforcement officers and prosecutors in financial investigations. UN وكان الهدف من البرنامج بناء قدرات ضباط إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بالتحقيقات المالية.
    In that respect, speakers underscored the need to strengthen law enforcement agencies through capacity-building and training, in particular with regard to the complex financial investigations often required in corruption cases. UN وفي هذا الصدد، شدّد المتكلمون على ضرورة تعزيز أجهزة إنفاذ القانون من خلال بناء القدرات والتدريب، وخاصة فيما يتعلق بالتحقيقات المالية المعقدة التي كثيرا ما تكون لازمة في قضايا الفساد.
    The events of September 11th have led to cooperation and information exchange being stepped up, including for financial investigations. UN ونتيجة لأحداث 11 أيلول/سبتمبر، تعزز التعاون وتبادل المعلومات، بما في ذلك ما يتصل بالتحقيقات المالية.
    Work on the preventive measures contained in chapter V of the Convention was to be encouraged and emphasis was to be placed on effective financial investigations. UN وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعّالة.
    The Working Group considered agenda item 4 on financial investigations and asset-tracing. UN 30- نظر الفريق العامل في البند 4 من جدول الأعمال المتعلق بالتحقيقات المالية وتعقُّب الموجودات.
    Work on the preventive measures contained in chapter V of the Convention was to be encouraged and emphasis was to be placed on effective financial investigations. UN 7- وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعالة.
    In response to question 2, reference is made to the above-mentioned special investigations/investigation analyses within the framework of the " financial investigations " information board. UN في الرد على السؤال 2 تمت الإشارة إلى التحقيقات/تحليلات التحقيقات الخاصة المذكورة أعلاه في إطار مجلس المعلومات المعني بالتحقيقات المالية.
    Article 17 of Law No. 28/2004 extends the powers of the Supervision Department, in that the Supervision Department may rely, subject to the prior authorization of the judge, on the cooperation of the Police Forces while conducting financial investigations. UN وتوسِّع المادة 17 من القانون رقم 28/2004 من نطاق صلاحيات دائرة الإشراف، حيث أنه يجوز لهذه الدائرة، رهنا بالحصول على إذن مسبق من القاضي، أن تعتمد على تعاون قوات الشرطة أثناء قيامها بالتحقيقات المالية.
    :: Establishment of a new financial investigations Unit with 8 posts (7 International and 1 United Nations Volunteer posts) to conduct sensitive financial investigations (ibid., table 3) UN :: إنشاء وحدة جديدة للتحقيقات المالية وتزويدها بثمانية وظائف (سبع وظائف دولية، ووظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة) للقيام بالتحقيقات المالية ذات الصبغة الحساسة (المرجع نفسه، الجدول 3)
    These letters are related to financial investigations initiated by the Group during the previous mandate, mainly after the submission of the its final report (S/2012/196). UN وتتصل هذه الرسائل بالتحقيقات المالية التي باشرها الفريق خلال الولاية السابقة، وبصورة أساسية بعد تقديم تقريره النهائي (S/2012/196).
    At its second meeting, held in Vienna on 25 and 26 December 2008, the Working Group recommended that work on the preventive measures set forth in chapter V of the Convention be encouraged and that emphasis be placed on effective financial investigations. UN وأوصى الفريق العامل، في اجتماعه الثاني المنعقد في فيينا يومي 25 و26 كانون الأول/ ديسمبر 2008، بتشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعّالة.
    The objectives pursued are as follows: first, to improve understanding of the money-laundering problem and contribute to the development of policies; secondly, to increase the legal and institutional capacity of Governments to counter money-laundering; and thirdly, to increase the capacity of States to successfully undertake both financial investigations into money-laundering and the confiscation of assets derived from drug trafficking. UN واﻷهداف التي يسعى البرنامج الى بلوغها هي التالية : أولا ، تحسين فهم مشكلة غسل اﻷموال ، والمساهمة في صوغ السياسات ؛ وثانيا ، زيادة القدرة القانونية والمؤسسية للحكومات على مكافحة غسل اﻷموال ؛ وثالثا ، زيادة قدرة الدول على النجاح في الاضطلاع بالتحقيقات المالية في غسل اﻷموال وبمصادرة اﻷصول المستمدة من المتاجرة في المخدرات والمؤثرات العقلية .
    In order to increase cooperation and adopt a comprehensive approach to these crimes and to the involvement of organized crime, linking these units to other relevant units, such as those dealing with financial investigation, corruption, victim and witness protection and organized crime, is very important. UN وسعيا إلى توثيق عرى التعاون واعتماد نهج شامل بشأن مكافحة هذه الجرائم والتورط في الجريمة المنظمة، فإن من المهم جدا ربط هذه الوحدات بسائر الوحدات ذات الصلة، كالوحدات المعنية بالتحقيقات المالية والفساد وحماية الضحايا والشهود والجريمة المنظمة.
    National financial investigation training courses were delivered in Cambodia, Ecuador, Egypt, Kyrgyzstan and the United Republic of Tanzania, focusing on investigation skills and fostering close working relationships between police and prosecutors. UN 49- ونُفِّذت دورات تدريبية وطنية متصلة بالتحقيقات المالية في كل من إكوادور وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان وكمبوديا ومصر، ركّزت على مهارات التحقيق وتعزيز إقامة علاقات عمل وثيقة بين رجال الشرطة وأعضاء النيابة العامة.
    1.6 The Committee would be grateful to receive a copy of the decree determining the composition and functioning of Djibouti's financial intelligence unit (FIU). Also please clarify whether the FIU established under the Act on Money Laundering and the Economic and financial investigation Brigade (BEFI) mentioned in Djibouti's letter of 16 July 2002, transmitting its request for technical assistance, are the same body. UN 1-6 ستكون اللجنة ممتنة لجيبوتي لو وافتها بنص المرسوم الذي يحدد تشكيل دائرتها المعنية بالمعلومات المالية وطريقة عملها، وهي تود أيضا أن يُحدد لها ما إذا كانت الدائرة المنشأة عملا بأحكام قانون غسل الأموال والفرقة الاقتصادية المعنية بالتحقيقات المالية المذكورة في رسالة جيبوتي المتعلقة بطلب المساعدة التقنية والمؤرخة 16 تموز/يوليه 2002، يمثلان جهازا واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more