"بالتحقيق في الانتهاكات" - Translation from Arabic to English

    • to investigate violations
        
    Should a decision be taken to investigate violations by the Palestinian Authority, another special rapporteur would have to be appointed. UN فلوكان هناك قرار بالتحقيق في الانتهاكات التي ترتكبها السلطة الفلسطينية، لتم تعيين مقرِّر خاص آخر.
    Furthermore, ICJ pointed out that international human rights bodies and procedures have repeatedly stated that impunity is a violation of international human rights law and, in particular, of the obligations to investigate violations and to prosecute and punish their perpetrators. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان قد ذكرت مراراً أن الإفلات من العقاب يشكل انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان الدولي وخاصة للالتزامات القاضية بالتحقيق في الانتهاكات وبمقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    It requested the Secretary-General to establish the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, mandating it not only to investigate violations, but to do so with a view to improving the implementation of the sanctions. UN وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية لرصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، وتكليفها ليس بالتحقيق في الانتهاكات فحسب، بل بأن تستهدف بذلك تحسين تنفيذ الجزاءات.
    27. The right to justice entails obligations for the State: to investigate violations, to prosecute the perpetrators and, if their guilt is established, to punish them. UN ٧٢- ويفرض الحق في العدل التزامات على الدولة: فهو يلزمها بالتحقيق في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها وكفالة معاقبتهم إذا ثبتت إدانتهم.
    27. The right to justice entails obligations for the State: to investigate violations, to prosecute the perpetrators and, if their guilt is established, to punish them. UN ٧٢- ويفرض الحق في العدل التزامات على الدولة: فهو يلزمها بالتحقيق في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها وكفالة معاقبتهم إذا ثبتت إدانتهم.
    In May 2002, the new Public Prosecutor named a special prosecutor to investigate violations against human rights defenders. UN وفي أيار/مايو 2002، عين المدعي العام الجديد مدع عام خاص بالتحقيق في الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Impunity is a failure of States to meet their obligations under international law to investigate violations, take appropriate measures in respect of the perpetrators, particularly in the area of justice, ensure that they are prosecuted and tried and provide the victims with effective remedies. UN يعتبر اﻹفلات من العقاب إخلالا من جانب الدولة بالواجبات التي التزمت بها في إطار القانون الدولي بالتحقيق في الانتهاكات وباتخاذ التدابير اللازمة، خاصة في إطار العدالة، ضد مرتكبي هذه الانتهاكات لملاحقتهم ومحاكمتهم، وباتاحة سبل التظلم الفعالة للضحايا.
    11. The NHRC demanded additional resources and staff to strengthen its institutional functions, revise its Act, ensure its financial and administrative independence and allow it to investigate violations by law enforcement agencies. UN 11- طالبت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بزيادة مواردها وموظفيها لتعزيز مهامها المؤسسية، وتنقيح قانونها، وضمان استقلالها مالياً وإدارياً، والسماح لها بالتحقيق في الانتهاكات التي ترتكبها الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين.
    (c) To ensure respect for the Universal Declaration of Human Rights and allow concerned organizations to investigate violations and misconduct by the Northern forces; UN )ج( ضمان احترام اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والسماح للمنظمات المعنية بالتحقيق في الانتهاكات واﻹساءات التي ارتكبتها القوات الشمالية؛
    54. Mr. Dugard (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967), replying to the representative of Iran, said that he did not consider it helpful for his mandate to be expanded or for the same person to investigate violations by Israelis and Palestinians. UN 54 - السيد دوغارد (المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967): قال ردّاً على ممثل إيران إنه لا يرى من المفيد تمديد ولايته أو أن يقوم الشخص نفسه بالتحقيق في الانتهاكات التي يرتكبها الإسرائيليون والفلسطينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more