"بالتحكيم التجاري" - Translation from Arabic to English

    • commercial arbitration
        
    It was also unfounded to base the argument on the European Convention on International commercial arbitration. UN كما إنه لا أساس للاحتجاج بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي.
    It was especially important to do so when elaborating the rules on commercial arbitration and insolvency law. UN وقال إن لهذا أهمية خاصة عند وضع القواعد المتعلقة بالتحكيم التجاري وقانون الإعسار.
    With regard to international commercial arbitration, the Commission should first address and thoroughly discuss high-priority issues. UN أما فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تتصدى أولا للقضايا ذات الأولوية العالية وتستوفي بحثها.
    One such effort was the new opting-out proposal relating to draft article 17 of the Model Law on International commercial arbitration. UN ومن تلك الجهود مقترح خيار الانسحاب الجديد المتعلق بالمادة 17 من القانون النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards UN الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام
    The category of treaties relating to commercial arbitration had been deleted for the reason that its inclusion in the annex was not uniformly supported by the relevant practice. UN كما أن فئة المعاهدات المتصلة بالتحكيم التجاري جرى حذفها بحكم أن إدراجها في المرفق لم يلق تأييداً على طول الخط من خلال الممارسة ذات الصلة.
    In this connection, it was reported that the basic principles underlying the Model Law had been incorporated in the new Italian law on international commercial arbitration. UN وقيل، في هذا الصدد، إن المبادئ اﻷساسية التي يستند اليها القانون النموذجي قد أدرجت في القانون الايطالي الجديد المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    15. She noted with interest the priority items suggested for possible future work on international commercial arbitration. UN 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    51. Her delegation was also highly interested in the Commission’s work on international commercial arbitration. UN ١٥ - وأعربت أيضا عن اهتمام وفدها الشديد بعمل اللجنة المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    The Ordinance was a comprehensive legal instrument which consolidated and amended the existing legal provisions relating to domestic and international commercial arbitration and enforcement of foreign arbitral awards, and it also defined the law governing conciliation and other related matters. UN والمرسوم صك قانوني شامل يوحد ويعدل اﻷحكام القانونية القائمة المتعلقة بالتحكيم التجاري الداخلي والدولي وتنفيذ قرارات التحكيم اﻷجنبية، ويحدد أيضا القانون الذي يحكم المصالحة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    The inclusion of provisions on preliminary orders in the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration had also been highly controversial, and yet a compromise had been reached. UN وأضاف أن أحكام الأوامر الأولية في البند النموذجي للأونيسترال فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي كانت أيضاً محل جدل كبير، ومع ذلك تم التوصل إلى حل وسط.
    It had also enacted legislation based on the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration and the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN وقد سنّت أيضا تشريعات على أساس القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، وقانونها النموذجي المتعلق باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    (i) Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards; UN (ط) الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام؛
    (i) Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards; UN (ط) الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام؛
    Reports were also made on matters beyond the Convention itself, such as the interplay between the Convention and other international legal texts on international commercial arbitration and on difficulties encountered in practice but addressed in existing legislative or non-legislative texts on arbitration. UN كما قُدمت تقارير عن مسائل تقع خارج نطاق الاتفاقية نفسها، مثل التشابك بين الاتفاقية وغيرها من النصوص القانونية الدولية الخاصة بالتحكيم التجاري الدولي، وعن الصعوبات العملية التي صودفت في الممارسة ولكنها لم تعالج فيما هو موجود من نصوص تشريعية أو غير تشريعية بشأن التحكيم.1
    However, while collaboration between UNCITRAL and other international bodies working in the areas of insolvency regimes or international commercial arbitration was needed, the Commission must zealously safeguard its identity and independence, which gave the developing countries in particular such confidence in its work. UN بيد أنه، على الرغم من ضرورة التضافر بين اﻷونسيترال والهيئات الدولية اﻷخرى العاملة في المجالات المتعلقة بنظم اﻹعسار أو بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تستميت في صون هويتها واستقلالها، اللذين يعطيان البلدان النامية بصفة خاصة هذه الثقة في العمل الذي تقوم به.
    29. At the Commission's twenty-ninth session, some progress had been made in the field of international commercial arbitration in the form of the adoption of the substance of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings. UN ٢٩ - واضاف أنه قد اتخذت في الدورة التاسعة والعشرين للجنة خطوة الى اﻷمام فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، إذ جرى اعتماد مضمون ملاحظات اللجنة بشأن تنظيم عملية التحكيم.
    56. As to international commercial arbitration, Iran commended the secretariat for the completion of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. UN ٥٦ - وأعرب عن اعتراف إيران، فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، بالجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لاختتام مشروع الملاحظات بشأن تنظيم عملية التحكيم.
    The presentations by 70 speakers contained a wealth of suggestions and ideas for future work by UNCITRAL, including work on international commercial arbitration, cross-border insolvency, electronic commerce and trade financing. UN وقد تضمنت العروض التي قدمها ٧٠ متحدثا ثروة من الاقتراحات واﻷفكار التي تتعلق باﻷعمال المقبلة للجنة والتي تشمل أعمالا تتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، واﻹفلاس العابر للحدود، والتجارة اﻹلكترونية، وتمويل التجارة.
    In connection with the proposal to revise the text of article 17 of the UNCITRAL Model Law on International commercial arbitration, his delegation supported the realization of the necessary studies and consultations to arrive at a text that would provide for compatibility and uniformity in the proceedings of courts and arbitral tribunals. UN وفيما يتصل باقتراح تنقيح نص المادة 17 من القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، يؤيد وفده القيام بالدراسات والمشاورات اللازمة للتوصل إلى نص يوفر الانسجام والتوحيد في إجراءات المحاكم ومحاكم التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more