"بالتحيز" - Translation from Arabic to English

    • bias
        
    • biased
        
    • prejudice
        
    • partiality
        
    • partial
        
    • me of
        
    • one-sided
        
    • prejudiced
        
    • taking sides
        
    That practice lacked transparency and contributed to perceptions of bias. UN وتفتقر هذه الممارسة إلى الشفافية وتسهم في الشعور بالتحيز.
    Please don't use that word. It's loaded with gender bias. Open Subtitles أرجوك لا تستخدم هذه الكلمه فهي مليئة بالتحيز النمطي
    The author concludes that the trial was flawed by gender bias that favoured impunity. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن المحاكمة اتسمت بالتحيز الجنساني الذي أدى إلى الإفلات من العقاب.
    The author claims that the court ignored various pieces of circumstantial evidence in his favour, and was biased because of his Chechen origins. UN ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة تجاهلت عناصر شتى من القرائن التي تصب في صالحه، واتسمت بالتحيز بسبب أصوله الشيشانية.
    Because terrorism fed on prejudice and ignorance, the European Union would continue its efforts to strengthen dialogue and understanding between cultures, which must involve all actors: States, regional organizations and civil society. UN وبما أن الإرهاب يتغذى بالتحيز والجهل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل جهوده لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات، الذي ينبغي أن يشمل جميع الجهات الفاعلة، أي الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Allegation of judicial bias and denial of justice UN الموضوع: الادعاء بالتحيز القضائي وإنكار العدالة
    Allegation of judicial bias and denial of justice UN الموضوع: الادعاء بالتحيز القضائي وإنكار العدالة
    When the ugliness of its practices was exposed, Israel resorted to accusing the investigating bodies of bias and anti-Semitism. UN وعندما ينكشف قبح ممارساتها، تلجأ إسرائيل إلى اتهام هيئات التحقيق بالتحيز ومعاداة السامية.
    Access to education and the quality of that education still has a significant gender bias. UN ولا تزال الاستفادة من التعليم وجودة ذلك التعليم تتسمان بالتحيز القائم على الجنس.
    Gender and racial bias in the medical system and in medical practices also afflict minority women. UN وتبتلى أيضاً نساء الأقليات بالتحيز الجنساني والعرقي في النظام الطبي وفي الممارسات الطبية.
    The State party also refers to the rejection by the Federal Court Trial Division of the author's allegations of bias. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى رفض الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية لادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز.
    In this respect, the State party refers to the consideration by the Federal Court Trial Division of the author's allegations of bias. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى نظر الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية في ادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز.
    As a first step in some countries, decision makers are made aware of the existing bias in education. UN وكخطوة أولى في بعض البلدان، تتم توعية صانعي القرارات بالتحيز القائم في مجال التعليم.
    Advisory report on assertions of bias UN تقرير استشاري عن التأكيدات المتعلقة بالتحيز
    Thus no Canadian court has had an opportunity to examine this allegation of bias and discrimination. UN ولم تتمكن أية محكمة كندية عندئذ من النظر في ذلك الادّعاء بالتحيز والتمييز.
    In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased. UN وعلى أية حال، ترى الدولة الطرف أن خسارة قضية ما ليست سبباً كافياً لنعت القضاة والمحاكم بالتحيز.
    However, one of the most popular radio stations, Radio publique africaine (RPA), was closed down for almost a week after it was accused of biased reporting by the media regulatory body, the National Communication Council (NCC). UN إلا أن واحدة من أكثر محطات الإذاعة شعبية، وهي الإذاعة العامة الأفريقية، أُغلقت لما يقارب الأسبوع بعد أن اتهمها المجلس الوطني للاتصال، وهو هيئة تنظيم العمل الإعلامي، بالتحيز فيما تورده من أنباء.
    The resolution was biased, intrusive, selective, subjective and highly politicized. UN فقد كان القرار يتسم بالتحيز والتدخل والانتقائية والذاتية وكان مسيسا للغاية.
    The Government of Japan has taken measures including elimination of the sense of prejudice Japanese people may have towards minorities, as explained in Paragraphs 99 and 100 of the Sixth Report. UN وقد اتخذت حكومة اليابان تدابير شملت القضاء على الإحساس بالتحيز الذي قد يشعر به الشعب الياباني تجاه الأقليات، على النحو الموضح في الفقرتين 99 و 100 من التقرير السادس.
    It also creates among the detainees the perception of partiality. UN كما يولِّد لدى المحتجزين شعوراً بالتحيز.
    The report was partial, imbalanced, selective and far from accurate. UN والتقرير يتسم بالتحيز وعدم التوازن والانتقائية وهو بعيد عن الدقة.
    I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. Open Subtitles أنا أحاول المساعدة وهو حرفياً يحاول أن يتهمني بالتحيز لوكالة الإستخبارات الأمريكية.
    It was time to stop making one-sided allegations, based purely on political considerations, and attempting to meddle in the functioning of national justice. UN وينبغي الكف عن إطلاق الادعاءات المشوبة بالتحيز والتي لا تمليها إلا الاعتبارات السياسية، وعن الرغبة في التدخل في مجرى العدالة الوطنية.
    However, Freedom House has openly accused member States of the Committee of being prejudiced and has calumniated certain countries as authoritarian and dictatorial and pointed fingers at the work of the Committee. UN ومع ذلك، اتهمت دار الحرية صراحة الدول الأعضاء في اللجنة بالتحيز وشوهت سمعة بلدان معينة ونعتتها بأنها سلطوية وديكتاتورية وأشارت بأصابع الاتهام إلى عمل اللجنة.
    It's always about taking sides. It's whether or not you have a conscience. Open Subtitles .بل دائمًا يتعلق بالتحيز .سواء كان لديكَ ضميرٌ أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more