"بالتخطيط المالي" - Translation from Arabic to English

    • financial planning
        
    Delays in payments injected significant uncertainty and risk into the Organization's financial planning. UN ونـتج عن تسديد الدفعات في مواعيد متأخرة قدر كبير من عدم اليقين وألحـق أخطارا بالتخطيط المالي للمنظمة.
    He stressed that the planning of victim assistance measures at the national level needed to go hand in hand with financial planning. UN وشدد على أن تخطيط التدابير المتعلقة بمساعدة الضحايا على الصعيد الوطني ينبغي أن يرتبط بالتخطيط المالي.
    Additional financing is needed to support the sharing and analysis of knowledge, health information and best practices to address urgent programmatic challenges, to improve monitoring and evaluation and to conduct regular financial planning and gap analysis. UN وثمة حاجة إلى تمويل إضافي لدعم تبادل وتحليل المعارف والمعلومات الصحية وأفضل الممارسات للتصدي للتحديات البرنامجية الملحة، وتحسين الرصد والتقييم، والقيام بالتخطيط المالي وتحليل الثغرات على نحو منتظم.
    :: Identify and obtain financial resources and undertake financial planning required for the development and management of conservation areas from different sources, including national budgets, private sources and development partners; and UN º تحديد وكفالة الموارد المالية والقيام بالتخطيط المالي اللازم لاستحداث وإدارة مناطق الحفظ، من مختلف المصادر، بما فيها الميزانيات الوطنية، والقطاع الخاص والشركاء الإنمائيين؛
    The relationship of investment decisions to long-term financial planning UN (أ) علاقة قرارات الاستثمار بالتخطيط المالي الطويل الأجل
    It has been a daunting undertaking to introduce these new financial planning and budgeting systems all at one time, and this will continue to require perseverance and patience. UN وتطلب اعتماد جميع هذه النظم الخاصة بالتخطيط المالي والميزانية دفعة واحدة بذل جهد هائل؛ وسيظل ذلك يتطلب من المفوضية المثابرة والقدرة على التحمل.
    43. The Committee observed, inter alia, that " there are still deficiencies in the budgetary process of UNDCP, particularly in regard to financial planning. UN ٤٣ - وكان مما لاحظته اللجنة أنه لا تزال هناك أوجــه قصــور في عملية الميزانية الخاصة بالبرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالتخطيط المالي.
    43. The Committee observed, inter alia, that " there are still deficiencies in the budgetary process of UNDCP, particularly in regard to financial planning. UN ٤٣ - وكان مما لاحظته اللجنة أنه " لا تزال هناك أوجــه قصــور في عملية الميزانية الخاصة بالبرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالتخطيط المالي.
    32. Member States, having assumed the associated financial burden, expected the Secretariat to conduct proper financial planning in order to realistically estimate the resources required to discharge the Organization's mandates. UN 32 - وبعد أن تحملت الدول الأعضاء الأعباء المالية المرتبطة بها، فإنه يتوقع أن تضطلع الأمانة العامة بالتخطيط المالي السليم من أجل تقدير الموارد اللازمة لأداء ولايات المنظمة على نحو واقعي.
    The Inspectors believe that the budget outline in the United Nations has exhausted its mainly political purpose. A shift to an RBB budgeting approach necessitates an underlying high level of trust between Member States and the Secretariat, especially in financial planning and discipline. UN 46 - يعتقد المفتشون أن مخطط الميزانية في الأمم المتحدة قد استنفد غرضه السياسي أساسا وأن التحول نحو تطبيق نهج للميزنة قائم على أساس النتائج يتطلب توفر درجة عالية من الثقة بين الدول الأعضاء والأمانة، خاصة فيما يتعلق بالتخطيط المالي والانضباط المالي.
    13. While stressing the importance of transparent and strategic priority-setting and financial planning by implementing organizations, explore the possibility of reducing, or enhancing the flexibility of, earmarking, and of introducing longer-term funding arrangements. UN 13 - استطلاع إمكانية التقليل من المبالغ المخصصة، أو زيادة مرونة عملية التخصيص، واتخاذ ترتيبات للتمويل طويل الأجل، مع التأكيد على أهمية عملية تحديد الأولويات بصورة شفافة واستراتيجية، وعلى قيام المنظمات المنفذة بالتخطيط المالي.
    He pointed out that although a high-level open-ended working group had been established to examine the financial situation, unless Member States paid their contributions in full and on time and unless those which had not done so undertook to pay their outstanding arrears on the basis of a time schedule which would enable the Organization to engage in financial planning, the Organization would continue to remain financially strapped for cash. UN ٧٩ - وأشار إلى أنه، رغم إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية للنظر في الحالة المالية لﻷمم المتحدة، ستظل المنظمة ماليا في حاجة ملحة للنقد، ما لم تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي حينها وما لم تتعهد الدول التي لم تدفع اشتراكاتها بأن تسدد متأخراتها على أساس جدول زمني يمكن المنظمة من القيام بالتخطيط المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more