Welcoming the significant reductions made by some of the other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
Welcoming the significant reductions made by some of the other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
Welcoming the significant reductions made by other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
Welcoming the significant reductions made by other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
In particular, we acknowledge the deep reductions in warhead weapons -- as well as delivery systems -- undertaken by the United States and the Russian Federation, including as part of the Moscow Treaty. | UN | وبوجه خاص، نعترف بالتخفيضات الكبيرة في أسلحة الرؤوس الحربية - وكذلك في نظم الإيصال - التي قام بها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ومنها تلك المطبقة كجزء من معاهدة موسكو. |
Regrettably, however, we have a number of substantive difficulties with this draft resolution, notably the failure of the draft resolution to recognize the substantial reductions in non-strategic weapons that have already taken place over the last decade. | UN | ومع ذلك، يؤسفنا أننا نواجه بعض الصعوبات الموضوعية في مشروع القرار هذا، وعلى الأخص عدم اعترافه بالتخفيضات الكبيرة التي تمت بالفعل على امتداد العقد الماضي في الأسلحة غير الاستراتيجية. |
Welcoming the significant reductions made by other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
Welcoming the significant reductions made by other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
Welcoming the significant reductions made by other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
Welcoming the significant reductions made by other nuclear-weapon States, and encouraging all nuclear-weapon States to consider appropriate measures relating to nuclear disarmament, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، |
14. [The Conference also acknowledges the significant reductions by France and the United Kingdom in their respective nuclear-weapons programmes and encourages them to pursue their efforts in this regard. | UN | ١٤ - ]وينوه المؤتمر أيضا بالتخفيضات الكبيرة التي أحدثتها فرنسا والمملكة المتحدة في برامج أسلحتهما النووية، ويشجعهما على مواصلة جهودهما في هذا الصدد. |
31. [The Conference welcomes the significant reductions in conventional arms brought about by the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | ٣١ - ]يرحب المؤتمر بالتخفيضات الكبيرة في اﻷسلحة التقليدية التي تحققت بفضل تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
31 bis. [The Conference welcomes the significant reductions in conventional arms brought about by [the implementation of] the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | ٣١ مكررة - ]يرحب المؤتمر بالتخفيضات الكبيرة في اﻷسلحة التقليدية التي تحققت بفضل ]تنفيذ[ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
31 ter. [The Conference welcomes the significant reductions in conventional arms brought about by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and calls for its strict implementation. | UN | ٣١ ثالثة - ]يرحب المؤتمر بالتخفيضات الكبيرة في اﻷسلحة التقليدية التي تحققت بفضل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ويدعو إلى تنفيذها بدقة. |
We welcome the conclusion of the START I and START II treaties and the deep reductions in the nuclear arsenals of the United States and the Russian Federation. | UN | ونحن نرحب بعقـــد معاهـــدة خفـض اﻷسلحـــة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت - اﻷولى( ومعاهدة زيادة خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحـــد منها )ستارت - الثانيــة(، كما نرحب بالتخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية لدى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
100. The Advisory Committee took note of the substantial reductions in the Operation's uniformed personnel proposed by the Secretary-General pursuant to Security Council resolution 2063 (2012). | UN | 100 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بالتخفيضات الكبيرة التي أجريت في الأفراد النظاميين في العملية التي اقترحها الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012). |