"بالتخفيف من حدة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • poverty alleviation
        
    • alleviation of poverty
        
    • reducing poverty
        
    • POVERTY REDUCTION
        
    Collect gender-disaggregated data relating to poverty alleviation and other national goals; UN :: جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والأهداف الوطنية الأخرى؛
    Consult with local women in the formulation of new projects relating to poverty alleviation and ensure their participation in the implementation of these projects, including expanded services and trainings. UN :: التشاور مع المرأة المحلية عند صياغة مشاريع جديدة تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وضمان مشاركتها في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك توسيع الخدمات والتدريب.
    Mauritius attaches great priority to global partnership in addressing the key issues of poverty alleviation, achieving sustainable growth and development, and peace and security. UN وموريشيوس تولي أولوية كبيرة للشراكة العالمية في مجال معالجة القضايا الأساسية المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو المستدام والتنمية والسلم والأمن.
    30. The Government of Norway has, for a long time, considered its commitment to the alleviation of poverty and suffering in developing countries as a moral imperative and an integral part of its development assistance. UN ٣٠ - اعتبرت حكومة النرويج، منذ عهد بعيد، التزامها المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر والمعاناة في البلدان النامية كواجب أخلاقي وكجزء لا يتجزأ من مساعدتها اﻹنمائية.
    However, no implementation scheme should obscure the fundamental objective, namely the rapid economic growth of developing countries so as to enable them to meet the MDG targets, especially with regard to reducing poverty and increasing employment. UN غير أنه ينبغي لأية خطة تنفيذ ألاّ تحجب الهدف الأساسي الذي يتجلى في تحقيق النمو الاقتصادي السريع في البلدان النامية بغية تمكينها من الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في ما يتعلق بالتخفيف من حدة الفقر والزيادة في العمالة.
    All except the committees on poverty alleviation, environment and transport will meet biennially. UN وجميع اللجان ما عدا اللجان المعنية بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والنقل، ستعقد اجتماعا كل سنتين.
    (iv) Work on poverty alleviation should be situated in the context of the overall social impact of globalization. UN `٤` ينبغي إدراج العمل المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر في سياق التأثير الاجتماعي اﻹجمالي للعولمة.
    7. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to poverty alleviation. UN ٧ - الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى التي قد تطلبها اللجنة من حين ﻵخر في المسائل المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر.
    7. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to poverty alleviation. UN ٧ - الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى التي قد تطلبها اللجنة من حين ﻵخر في المسائل المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر.
    The focus of such measures should be on poverty alleviation and sustainable development. UN وينبغي أن تعنى هذه التدابير أساساً بالتخفيف من حدة الفقر وبالتنمية المستدامة.
    Office of the State Council Steering Group on poverty alleviation through Development UN :: مكتب اللجنة التوجيهية لمجلس الدولة المعني بالتخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية
    Objectives can be complex, as they need to include components for poverty alleviation and the development of productive capacities. UN ويمكن أن تكون الأهداف معقدة، إذ يتعين أن تتضمن مكونات تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وتنمية القدرات الإنتاجية.
    These programmes are linked to broader multi-disciplinary poverty alleviation and eradication programmes. UN وهذه البرامج متصلة بأخرى أوسع منها نطاقا متعددة الاختصاصات تعنى بالتخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه.
    Several delegations felt that the subprogrammes and activities related to poverty alleviation, women and children had not been given the priority attention they deserved in the programme narrative nor in the distribution of resources. UN ورأت عدة وفود أن البرامج الفرعية واﻷنشطة المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وبالمرأة والطفل لم تعط ما تستحقه من الاهتمام على سبيل اﻷولوية سواء في السرد البرنامجي أو في توزيع الموارد.
    All had stressed that industrial development had a direct and positive link with poverty alleviation. UN وقد شدَّد جميعهم على ارتباط التنمية الصناعية المباشر والإيجابي بالتخفيف من حدة الفقر.
    Few States prioritize the elimination of violence against women in their national development or poverty alleviation policies. UN ويقوم القليل من الدول بإعطاء الأولوية للقضاء على العنف ضد المرأة في سياساتها العامة الوطنية المتعلقة بالتنمية أو بالتخفيف من حدة الفقر.
    In the section of the report on poverty alleviation, the discussion of pensions for women with more than four children gave rise to some concern. UN وذكرت أن الجزء من التقرير المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر ومناقشة مسألة دفع معاشات تقاعدية للمرأة التي لها أكثر من أربعة أطفال يبعث عن القلق إلى حد ما.
    17. Strategies for the preservation and extension of the world's forest resources need to address, in the first place, the primary underlying causes, in particular in terms of the alleviation of poverty. UN 17 - ويتعين على استراتيجيات حفظ موارد الغابات في العالم وتوسيعها أن تعالج في المقام الأول الأسباب الأساسية الأولية، وبخاصة في نواحيها المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر.
    The water, sanitation and hygiene conditions in a country are also directly linked to the alleviation of poverty and hunger, the empowerment of women, improvements in maternal health, and the reduction of major communicable diseases. UN كما ترتبط المياه، والمرافق الصحية، وأحوال الصحة العامة في أي بلد ارتباطا مباشرا بالتخفيف من حدة الفقر والجوع، وتمكين المرأة، وإدخال تحسينات على الصحة النفاسية، وتقليل الإصابة بالأمراض المعدية الرئيسية.
    (a) To respect and build on the mandate of UNDP as a development agency committed to the alleviation of poverty and the promotion of human development; UN (أ) احترام ولاية البرنامج الإنمائي والاعتماد عليها بوصفه وكالة إنمائية ملتزمة بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع التنمية البشرية؛
    His Government was assessing a wide range of proven poverty-eradication programmes, having committed to, inter alia, reducing poverty by 15 per cent and lifting 400,000 families out of extreme poverty in the coming four years. UN وتعكف حكومته، التي التزمت، في جملة أمور، بالتخفيف من حدة الفقر بنسبة 15 في المائة وانتشال 000 400 أسرة من وهدة الفقر المدقع في السنوات الأربع المقبلة، على تقييم نطاق واسع من البرامج التي ثبتت فعاليتها في مجال القضاء على الفقر.
    Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating POVERTY REDUCTION and promoting social equality and cohesion in the region UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more