I welcome the measures taken by the Government of Cyprus towards normalizing the lives of the Turkish Cypriots living in the southern part of the island. | UN | وإنني أرحب بالتدابير التي اتخذتها حكومة قبرص تجاه تطبيع حياة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
He recalled the measures taken by the Government of the United Kingdom in partnership with the Territories to root out drug trafficking, money laundering and organized crime. | UN | وذكر بالتدابير التي اتخذتها حكومة المملكة المتحدة بمشاركة اﻷقاليم لاستئصال تهريب المخدرات، وغسل اﻷموال، والجريمة المنظمة. |
86. Argentina welcomed the measures taken by the Government of Nepal to ensure the social inclusion of its people. | UN | 86- ورحبت الأرجنتين بالتدابير التي اتخذتها حكومة نيبال من أجل كفالة الإدماج الاجتماعي لسكانها. |
291. The Committee welcomes measures undertaken by the Government of Romania, since the entry into force of the Convention in 1990, in order to promote and protect children's rights. | UN | ٢٩١ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة رومانيا، منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩٠، لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
We have taken note of the measures taken by the Government of Iraq and by the Multinational Force in order to improve the security situation and of the results achieved in this regard. | UN | وقد أحطنا علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة العراق والقوة الدولية بغية تحسين الحالة الأمنية، وبالنتائج المحققة في هذا الشأن. |
8. The Committee was informed of the measures taken by the Government of Bulgaria to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ٨ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين. |
215. The Committee was informed of the measures taken by the Government of Bulgaria to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ٥١٢ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين. |
215. The Committee was informed of the measures taken by the Government of Bulgaria to implement the Beijing Declaration and the Platform for Action. | UN | ٥١٢ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين. |
172. The Committee welcomes the measures taken by the Government of Denmark, since the entry into force of the Convention in 1991, to promote and protect the rights of children. | UN | ٢٧١- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
The Committee welcomes the measures taken by the Government of Denmark, since the entry into force of the Convention in 1991 to promote and protect the rights of children. | UN | ٤٣٦ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
The Group also welcomed the measures taken by the Government of Rwanda to further amend its laws in order to remove any remaining legal hurdles to the transfer of cases from the Tribunal to Rwandan courts. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذتها حكومة رواندا لإدخال المزيد من التعديلات على قوانينها بهدف إزالة العقبات القانونية المتبقية التي تحول دون إحالة القضايا من المحكمة إلى المحاكم الرواندية. |
They include in particular questions concerning the measures taken by the Government of the Niger with regard to illicit drug trafficking and the hijacking of aircraft. | UN | والأمر يتعلق على الخصوص بالأسئلة المتصلة بالتدابير التي اتخذتها حكومة النيجر بشأن حالات الاتجار غير المشروع بالمخدرات واختطاف الطائرات. |
344. The Committee welcomes the measures taken by the Government of Iraq to clarify the situation of persons, including foreigners, who disappeared during the Gulf War. | UN | ٣٤٤ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة العراق من أجل توضيح وضع اﻷشخاص الذين اختفوا خلال حرب الخليج، بمن فيهم اﻷجانب. |
The Committee welcomes the measures taken by the Government of Belgium, since the entry into force of the Convention in 1992, to promote and protect the rights of the child. | UN | ٥٨١ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلجيكا للنهوض بحقوق الطفل وحمايتها منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام ٢٩٩١. |
Those broadcasts informed television viewers of the provisions of the Republic's laws aimed at preventing that category of crimes and set forth views on the measures taken by the Government of the Republic of Tajikistan in that area. | UN | وبفضل هذه الرسائل المذاعة تسنى إعلام مشاهدي التليفزيون بأحكام قوانين الجمهورية التي تستهدف منع وقوع هذه الفئة من الجرائم كما عرضت آراء متعلقة بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية طاجيكستان في هذا الصدد. |
SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the measures taken by the Government of Luxembourg pursuant to paragraph 3 of resolution 1054 (1996) of 26 April 1996, imposing diplomatic sanctions on the Sudan: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأني أحيطكم علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة لكسمبرغ تنفيذا للفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الذي يفرض جزاءات دبلوماسية على السودان: |
The Committee welcomes the measures undertaken by the Government of Burkina Faso since the entry into force of the Convention on the Rights of the Child in 1990 to promote and protect the rights of the child. | UN | ٨٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة بوركينا فاصو، منذ بدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل في عام ٠٩٩١، لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
The Committee welcomes the measures undertaken by the Government of Chile in order to promote and to protect the rights of the child in accordance with the standards set forth in the Convention as well as the dynamic and self-critical approach of the Chilean Government towards its implementation. | UN | ٤٢١ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة شيلي لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها وفقا للمعايير المحددة فـي الاتفاقية. كما ترحب بالنهج الدينامي والقائم على النقد الذاتي الذي تتبعه حكومة شيلي في سبيل تنفيذها. |