"بالتدابير العملية التي" - Translation from Arabic to English

    • practical measures
        
    We should welcome the practical measures adopted at the Review Conference with a view to implementing the resolution of 1995 on the Middle East. UN وينبغي أن نرحب بالتدابير العملية التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي بغية تنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    This report begins by giving us an overview of the practical measures that have been undertaken in order to set up the Tribunal. UN وهذا التقرير يبدأ باعطائنا مسحا عاما بالتدابير العملية التي اتخذت من أجــل إنشـاء المحكمـة.
    80. I welcome also the practical measures by the Government of National Unity to establish Family and Child Police Units in all States in northern Sudan, modelled on the Family and Child Protection Unit in Khartoum. UN 80 - وأرحب أيضا بالتدابير العملية التي اتخذتها حكومة الوحدة الوطنية بغرض إنشاء وحدات للشرطة معنية بالأسرة والطفل في جميع ولايات شمال السودان، مشكَّلة على غرار وحدة حماية الأسرة والطفل في الخرطوم.
    The non-binding aspect of the Annex is not the articulation of the rules themselves but the information on the practical measures States have undertaken to implement the applicable rules of International Humanitarian Law. UN ولا يتمثل الجانب غير الملزم للملحق في القواعد نفسها وإنما في المعلومات المتعلقة بالتدابير العملية التي تتخذها بعض الدول لإنفاذ قواعد القانون الإنساني الدولي المعمول بها.
    146. The various components and programmes of the United Nations have expressed a number of views, observations and suggestions with regard to practical measures that they may contribute. UN ١٤٦ - أعرب مختلف عناصر وبرامج اﻷمم المتحدة عن عدد من اﻵراء والملاحظات والاقتراحات فيما يتعلق بالتدابير العملية التي يمكن لهذه العناصر والبرامج أن تسهم بها.
    Furthermore, the draft resolution recognizes the impact of surplus small arms and light weapons on the illicit trade in those weapons, and welcomes the practical measures undertaken by Member States to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons in accordance with the recommendations made by the Secretary-General in his report on small arms. UN وفضلا عن ذلك، يُسلم مشروع القرار بآثار فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويرحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول الأعضاء لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة منها وفقا لتوصيات الأمين العام في تقريره عن الأسلحة الصغيرة.
    The Panel’s attention to independent living and sustainable and secure livelihoods reflects the growing interest in the political economy of disability and concern with practical measures that promote and support development of the social, economic and creative potential of all members of society. UN وكان اهتمام الحلقة بأشكال العيش المستقلة وسبل الرزق المستدامة والمأمونة يعكس تزايد الاهتمام الاقتصاد السياسي للإعاقة والانشغال بالتدابير العملية التي تعزز وتدعم تطوير الإمكانات الاجتماعية والاقتصادية والإبداعية لجميع أفراد المجتمع.
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations Country Teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the Secretary-General to include best practice in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتحسين حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات ضمن تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس بشأن حماية المدنيين؛
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations Country Teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the Secretary-General to include best practice in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتحسين حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات ضمن تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس بشأن حماية المدنيين؛
    162. The High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which I commissioned to recommend practical measures for ensuring effective collective responses to global security challenges, proposed two models for an equitable enlargement of the Security Council. UN 162 - وقد اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي كلفته بتقديم توصيات بالتدابير العملية التي تكفل تحقيق استجابات جماعية فعالة للتحديات الأمنية على نطاق العالم، نموذجين للتوسيع المنصف لمجلس الأمن.
    In resolution 1894 (2009), the Security Council noted the practical measures taken by peacekeeping missions and United Nations country teams to protect civilians, and requested the inclusion of " best practice " in the present report. UN فقد أحاط مجلس الأمن علما في القرار 1894 (2009) بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بهدف حماية المدنيين، وطلب إدراج " أفضل الممارسات " ضمن هذا التقرير.
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations country teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the SecretaryGeneral to include best practices in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتعزيز حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس عن حماية المدنيين؛
    It strongly endorsed efforts to strengthen the international safeguards system, including the adoption of an additional protocol as the safeguards standard, and welcomed the practical measures identified in the communiqués of the 2010 and 2012 Nuclear Security Summits. UN وتدعم بقوة الجهود الرامية إلى تعزيز نظام الضمانات الدولية، بما في ذلك عن طريق اعتماد بروتوكول إضافي بوصفه معياراً للضمانات، وترحب بالتدابير العملية التي تم تحديدها في البيانين الصادرين عن مؤتمري القمة المعنيين بالأمن النووي لعامي 2010 و 2012.
    The Working Group took note of practical measures adopted by non-governmental organizations working at the national level which had made improvements in the lives of child domestic workers, including the establishment of “drop-in centres” where children could meet and talk to others. UN وأحاط الفريق العامل علما بالتدابير العملية التي اتخذتها منظمات غير حكومية تعمل على الصعيد الوطني أحدثت تحسنا في حياة اﻷطفال الذين يخدمون في المنازل، ومن ذلك إنشاء " مراكز للزيارات العرضية " يتاح فيها لﻷطفال أن يلتقوا ويتحدثوا إلى بعضهم البعض.
    In its resolution 47/31, the General Assembly recommended that States should cooperate closely with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. UN ١٦ - واختتم حديثه بقوله إن الجمعية العامة قد أوصت، في قرارها ٤٧/٣١، الدول بالتعاون الوثيق فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    At the same time, we welcome practical measures taken by the Secretary-General and the United Nations coordinator for international economic post-Chernobyl cooperation, to strengthen coordination of international efforts in this area and also the work being done in this area by the agencies in the United Nations system, and members of the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. UN ونرحب في الوقت ذاته بالتدابير العملية التي اتخذها الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي في فترة ما بعد كارثة تشيرنوبيل، من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية المبذولة في ذلك المجال، وكذلك بالأعمال التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتشيرنوبيل.
    88. His delegation welcomed the practical measures taken to strengthen existing training on United Nations standards of conduct, including through predeployment and in-mission induction training. UN 88 - وأعرب باسم وفده عن الترحيب بالتدابير العملية التي اتُخذت لتعزيز جهود التدريب الراهنة بشأن قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق التدريب السابق على النشر والتدريب التمهيدي في مواقع البعثات.
    5. Recommends that States cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, including measures of a preventive nature, and with regard to the timely exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة لها فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات في الوقت المناسب عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    Mindful of the impact of surplus small arms and light weapons on the illicit trade in these weapons, and welcoming the practical measures taken by Member States to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons, in accordance with the recommendations of the Secretary-General in his reports on small arms, A/52/298 and A/54/258. UN وإدراكا منها لتأثير فائض اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة، وإذ ترحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء لتدمير فائض اﻷسلحة واﻷسلحة المصادرة أو المجمﱠعة وفقا لتوصيات اﻷمين العام المقدمة في تقريريه بشأن اﻷسلحة الصغيرة)١٢٢(،
    Welcoming the practical measures that have been taken by the Governments and legal aid establishments in African countries to apply these standards in their national jurisdictions, while emphasizing that, notwithstanding these measures, there are still considerable shortcomings in the provision of legal aid to ordinary people, which are aggravated by shortages of personnel and resources, UN وإذ يرحبون بالتدابير العملية التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات المساعدة القانونية في الدول الأفريقية بهدف تطبيق هذه المعايير في حضن مؤسساتهم القضائية الوطنية؛ وإذ يؤكدون على أنه بالرغم من هذه التدابير، لا يزال تقديم المساعدة القانونية إلى الأفراد العاديين يعاني نقصا حادا، يزداد سوءا من جراء نقص المستخدمين والموارد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more