"بالتدابير المتخذة لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • measures taken to improve
        
    • measures to improve
        
    • measures being taken to improve
        
    • measures undertaken to improve
        
    It welcomed measures taken to improve the living conditions of immigrants, while noting concerns expressed in recent reports. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتحسين ظروف معيشة المهاجرين، وفي الوقت نفسه لاحظت الشواغل المعرب عنها في التقارير الأخيرة.
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    It welcomed measures taken to improve the education system and the increased budget for that sector. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتحسين نظام التعليم وزيادة مخصصات الميزانية لهذا القطاع.
    Turkmenistan welcomed the measures taken to improve the human rights institutional framework of Slovakia during the period under review. UN 28- ورحبت تركمانستان بالتدابير المتخذة لتحسين الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان في سلوفاكيا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Morocco welcomed measures to improve living conditions of citizens, right to education, health, employment and decent housing. UN ورحب المغرب بالتدابير المتخذة لتحسين الظروف المعيشية للمواطنين، والحق في التعليم، والصحة، والعمل، والسكن اللائق.
    91. The Netherlands welcomed the measures taken to improve the situation of human rights and to address the causes of the conflict. UN 91- ورحّبت هولندا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان ولمعالجة أسباب النزاع.
    57. The United States of America commended measures taken to improve human rights despite enormous challenges. UN 57- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بالتدابير المتخذة لتحسين وضع حقوق الإنسان رغم التحديات الهائلة المطروحة.
    Share its experience with regards to fighting rebellion and terrorism and how to overcome them, as well as on the measures taken to improve its social and economic development UN عرض تجربتها فيما يتعلق بمكافحة التمرد والإرهاب وكيفية التغلب عليهما، وكذلك فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتحسين تنميتها الاجتماعية والاقتصادية
    It recommended that Sri Lanka share its experience with regard to fighting rebellion and terrorism and how to overcome them, as well as on measures taken to improve its social and economic development. UN وأوصت بأن تعرض سري لانكا تجربتها فيما يتعلق بمكافحة التمرد والإرهاب وكيفية التغلب عليهما، وكذلك فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتحسين تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Denmark welcomed the ongoing efforts to follow up on cases of abuse and excessive use of force by the police and the measures taken to improve conditions in prisons. UN ورحبت الدانمرك بالجهود الحالية المبذولة لمتابعة قضايا تجاوزات الشرطة واستخدامها المفرط للقوة، كما رحبت بالتدابير المتخذة لتحسين الأوضاع في السجون.
    The Committee also welcomes the measures taken to improve the situation of women in public life and civil society, particularly in the workplace and in access to education. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    The Committee also welcomes the measures taken to improve the situation of women in public life and civil society, particularly in the workplace and in access to education. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    On the subject of measures taken to improve procurement activities in the field, the Advisory Committee considered that the Secretary-General should have been able to present a concrete plan in a unified, comprehensive and detailed text. UN وأما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان، ترى اللجنة الاستشارية أنه كان بإمكان الأمين العام أن يقدم برنامجا ملموسا ضمن نص موحد ومجمل ومفصل.
    The Committee welcomes the measures taken to improve the income situation of the Fund. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتحسين حالة الصندوق فيما يتعلق بالايرادات .
    68. Malaysia welcomed the measures taken to improve the situation of women. UN 68- ورحبت ماليزيا بالتدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة.
    Liechtenstein welcomed the measures taken to improve the training of law-enforcement officials regarding the prevention of torture and ill-treatment. UN ورحبت ليختنشتاين بالتدابير المتخذة لتحسين التدريب المقدم إلى المسؤولين عن إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    2. Welcomes the measures taken to improve the quality of the evaluation function, in particular the codification of an evaluation policy; UN 2 - يرحب بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية مهمة التقييم، لا سيما تدوين سياسة للتقييم؛
    2. Welcomes the measures taken to improve the quality of the evaluation function, in particular the codification of an evaluation policy; UN 2 - يرحب بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية مهمة التقييم، لا سيما تدوين سياسة للتقييم؛
    The Committee recommends that the General Assembly request OIOS to complete the risk-based framework of the Internal Audit Division and keep the Assembly apprised concerning measures taken to improve overall audit performance. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استكمال النهج القائم على أساس المخاطر لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية وإبقاء الجمعية العامة على علم بالتدابير المتخذة لتحسين الأداء العام لمراجعة الحسابات.
    74. Malaysia welcomed measures to improve detention conditions, to prohibit the recruitment of child soldiers and to strengthen law enforcement. UN 74- ورحبت ماليزيا بالتدابير المتخذة لتحسين ظروف الاحتجاز، وحظر تجنيد الأطفال، وتعزيز إنفاذ القانون.
    129. The Board welcomes the measures being taken to improve the quality of training and recommends that the Administration should increase the number of programmes and coverage of participants during the current year and should also enlarge the course contents to cover topics closely related to the job assignments of the staff at various levels. UN ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات.
    639. The Committee welcomes the measures undertaken to improve reporting and investigation of child abuse which have had significant results. UN 639- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتحسين الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الطفل والتحقيق فيها وهي التدابير التي حققت نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more