"بالتدابير المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • measures proposed
        
    • proposed measures
        
    The measures proposed to address the situation were welcomed as a step in the right direction. UN وجرى الترحيب بالتدابير المقترحة كخطوة في الاتجاه السليم.
    We welcome the measures proposed in the area of public information and documentation. UN كما نرحب بالتدابير المقترحة في مجال الإعلام والتوثيق.
    It also welcomed the measures proposed to improve overall utilization. UN ورحبت أيضا بالتدابير المقترحة لتحسين المستوى العام للاستخدام.
    The Advisory Committee welcomes the proposed measures aimed at increasing the overall utilization of conference resources. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير المقترحة التي تهدف إلى زيادة استخدام موارد المؤتمرات بصورة عامة.
    Similarly, we welcome and are gratified by the proposed measures to improve the functioning of the Economic and Social Council. UN وبالمثل، نرحب بالتدابير المقترحة لتحسين عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونعبر عن امتناننا لذلك.
    With regard to the proposed measures, Governments could assist significantly in identifying women candidates, widely publicizing vacancies and maintaining updated rosters. UN وفيما يتعلق بالتدابير المقترحة تستطيع الحكومات أن تساعد مساعدة كبيرة في تحديد المرشحات واﻹعلان عن الشواغر على نطاق واسع والاحتفاظ بقوائم مستكملة.
    He also welcomed the measures proposed in the report, on which he made some general observations. UN كما رحب بقوة بالتدابير المقترحة في هذه الوثيقة، واستعرضها بسرعة.
    Lastly, the Committee had noted the information provided on the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations and welcomed the measures proposed in that regard. UN وختاما، لاحظت اللجنة المعلومات المقدمة بشأن تأثير تعيين المترجمين الفوريين المستقلين على نوعية الترجمة الفورية بجميع مراكز العمل ورحبت بالتدابير المقترحة في هذا الشأن.
    His delegation therefore welcomed the measures proposed to bring the perpetrators of such crimes to justice and hoped that all Governments would make efforts to fully implement draft resolution A/C.3/61/L.11/Rev.1. UN ولذلك، يرحب وفده بالتدابير المقترحة لتقديم مرتكبي هذه الجرائم للعدالة، وأعرب عن أمله في أن تبذل جميع الحكومات جهوداً لتنفيذ مشروع القرار A/C.3/61/L.11/Rev.1 تنفيذاً كاملاً.
    46. With reference to the measures proposed in paragraph 22 of the report, he agreed that disarmament of the civilian population was important, but noted what had been said about the need for the population to defend themselves. UN ٦٤- وقال فيما يتعلق بالتدابير المقترحة في الفقرة ٢٢ من التقرير إنه يسلم بأهمية نزع سلاح السكان المدنيين ولكنه يسترعي النظر إلى ما قيل بشأن احتياج السكان إلى الدفاع عن أنفسهم.
    The final decisions taken by the Committee would be inserted, and a short explanatory note on the main issues taken up by the Committee, together with a summary of measures proposed to reduce the risks identified in the risk profile and the risk management evaluation, could also be included. UN وسوف تُرفَق بالشكل المقترح أيضاً المقررات النهائية التي اتخذتها اللجنة. كما سيجري إرفاق مذكرة توضيحية موجزة بالمسائل الرئيسية التي تناولتها اللجنة، وكذلك ملخص بالتدابير المقترحة للحدّ من المخاطر وموجز بيانات المخاطر وتقييم إدارة المخاطر.
    The UNHCR paper on the subject (A/52/533, annex) had been forwarded to the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors and ACABQ, which had welcomed the measures proposed therein. UN وقد تمت إحالة الوثيقة التي أعدتها المفوضية عن هذا الموضوع )انظر مرفق الوثيقة 335/15/A( إلى مكتب المراقبة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات، واللجنة الاستشارية، الذين رحبوا بالتدابير المقترحة.
    Having taken note with interest of the measures proposed in the document entitled " Austrian concept for university development cooperation " ; * For the discussion, see chap. II. UN وقد أحاطت علما مع الاهتمام بالتدابير المقترحة في الوثيقة المعنونة " المفهوم النمساوي للتعاون اﻹنمائي فيما بين الجامعات " )١٨(؛
    42. With regard to the Rwanda Tribunal, he had taken note of the measures proposed in document A/58/366 to improve the legal aid system in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN 42 - وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، قال إنه أحاط علما بالتدابير المقترحة في الوثيقة A/58/366 لتحسين نظام المعونة القضائية لكفالة استخدام الموارد على نحو متسم بالكفاءة وحماية نزاهة العملية القضائية للمحكمة.
    The proposed measures for strengthening the area of administration of justice were generally welcomed, but with the indication that the programme narrative relating to the administration of justice should be revised to reflect the provisions of General Assembly resolution 57/307. UN وتم بصفة عامة الترحيب بالتدابير المقترحة لتعزيز إقامة العدل، مع الإشارة في نفس الوقت إلى أنه ينبغي تنقيح صيغة البرنامج فيما يتصل بإقامة العدل لكي تعكس أحكام قرار الجمعية العامة 57/307.
    4. The Secretary-General estimates that, during the biennium 2002 - 2003, one-time costs related to the proposed measures to strengthen the security and safety of United Nations premises would amount to a total of $44,861,400, as follows: UN 4 - ويقدر الأمين العام أنه خلال فترة السنتين 2002-2003، سيصل مجموع التكاليف غير المتكررة المتكبدة فيما يتصل بالتدابير المقترحة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة إلى 400 861 44 دولار، على النحو التالي:
    It had noted the concern expressed by the Advisory Committee, in paragraph 9 of its report, that the note of the Secretary-General had failed to provide clarification on the proposed measures to improve the current process of programme planning, monitoring and evaluation arrangements, and looked forward to a response from the Secretariat. UN وقد أحاطت المجموعة علما بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية، في الفقرة 9 من تقريرها، إذ أن مذكرة الأمين العام لم تقدم إيضاحا فيما يتعلق بالتدابير المقترحة لتحسين العملية الحالية لترتيبات تخطيط البرامج، ورصدها وتقييمها. وتتطلع المجموعة إلى تلقي رد من الأمانة العامة.
    53. In its resolution 51/98, the General Assembly welcomed the proposed measures whereby the security forces would remain neutral during the election campaign. UN ٥٣ - ورحبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٩٨ بالتدابير المقترحة لكفالة أن يظل أفراد القوات المسلحة محايدين خلال الحملة الانتخابية.
    It also welcomed the other proposed measures and endorsed the recommendation of CPC that future proposals should be submitted to the General Assembly through CPC or ACABQ. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بالتدابير المقترحة اﻷخرى وأيد توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن يتم تقديم الاقتراحات المقبلة إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق أو اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    1. Takes note of the proposed measures for the resumption of programme operations in the Democratic People's Republic of Korea (DP/2009/8); UN 1 - يحيط علما بالتدابير المقترحة لاستئناف عمليات البرنامج في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (DP/2009/8)؛
    1. Takes note of the proposed measures for the resumption of programme operations in the Democratic People's Republic of Korea (DP/2009/8); UN 1 - يحيط علما بالتدابير المقترحة لاستئناف عمليات البرنامج في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (DP/2009/8)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more