"بالتدمير" - Translation from Arabic to English

    • destruction
        
    • demolition
        
    • destroy
        
    • destroyed
        
    • self-destruction
        
    • destroying
        
    Some of those norms, such as those concerning the deliberate destruction of farmland, were also of relevance for the environment. UN وذكر أن بعض تلك القواعد، مثل القواعد المتعلقة بالتدمير المتعمد للأراضي الزراعية، هي أيضا ذات صلة وثيقة بالبيئة.
    I would like to stress that the United States is fully committed to verified destruction of 100 per cent of its chemical weapons stockpile as rapidly as possible. UN وأود أن أشدد على أن الولايات المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بالتدمير المتحقق منه لـ 100 في المائة من مخزونها من الأسلحة الكيميائية بأسرع طريقة ممكنة.
    Israeli military incursions had been happening since 2000 accompanied by destruction and bulldozing. UN وما برحت المنطقة تشهد توغلات إسرائيلية منذ عـام 2000 مصحوبـة بالتدمير والتجريف.
    The final chapter provides an overview of Parties' destructionrelated decisions and information on destruction facilities. UN ويقدم الفصل الأخير عرضاً عاماً لمقررات الأطراف المتعلقة بالتدمير ومعلومات عن مرافق التدمير.
    We take note of the symbolic destruction of small arms in Timbuktu, Mali, earlier this year, with the support of the United Nations. UN وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة.
    In that context, among other measures, we committed ourselves to the full destruction of our stockpile of chemical weapons. UN وفي ذلك السياق، ومن جملة أمور، تعهدنا بالتدمير الكامل لمخزوننا من الأسلحة الكيميائية.
    The Libyan Arab Jamahiriya has not yet begun the destruction of chemical weapons, whereas India, a State party, is in full swing and Albania has recently completed the destruction of its small chemical weapons stockpile. UN ولم تبدأ الجماهيرية العربية الليبية بعد بتدمير الأسلحة الكيميائية، في حين أن الهند، وهي دولة طرف، تقوم بالتدمير على أكمل وجه، وانتهت ألبانيا مؤخرا من تدمير مخزونها الصغير من الأسلحة الكيميائية.
    Only State Party to have met all destruction deadlines. UN الدولة الطرف الوحيدة التي أوفت بكل الآجال المتعلقة بالتدمير.
    In the face of this threat, the international community must raise its voice and turn those policies around, promoting instead the use of atomic energy for peaceful purposes and demanding the total and irreversible destruction of weapons arsenals. UN وفي مواجهة هذا التهديد، لا بد للمجتمع الدولي أن يرفع صوته وأن يغير تلك السياسات، ليشجع بدلا من ذلك على استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية وليطالب بالتدمير الكامل الذي لا رجعة فيه لترسانات الأسلحة.
    By 1 April 2008 the last of these States Parties is obliged to have completed its destruction programme. UN وبحلول 1 نيسان/أبريل 2008، ستكون آخر دولة بين هذه الدول الأطراف ملزمة بإكمال برنامجها المتعلق بالتدمير.
    The dangerous stability of mutual assured destruction has been replaced by a less fearsome, but more uncertain multipolar world. UN فالاستقرار الخطير الذي ينذر بالتدمير المتبادل المحتوم حل محله عالم متعدد الأقطاب أقل خطراً ولكن لا يؤمَن جانبه.
    There will be complicated technical questions related to the destruction. UN وستكون هناك مسائل تقنية معقدة ذات صلة بالتدمير.
    As far as human destruction is concerned, nothing is more terrifying than the threat of a nuclear holocaust. UN وفيما يتعلق بالتدمير البشري، ليس هناك أفظع من التهديد بمذبحة نووية.
    International security must rest on a commitment to join survival rather than on a threat of mutual destruction. " UN فاﻷمن الدولي ينبغي أن يستند إلى التزام باختيار البقاء بدلا من الاستناد إلى التهديد بالتدمير المتبادل. "
    Our United Nations must uphold our right to exist free of the threat of destruction. UN ويجب على اﻷمم المتحدة التي هي منظمتنا أن تدافع عن حقنا في أن نعيش بمنأى عـــن التهديد بالتدمير.
    The United Nations, of which our Commission is a part, must take no decision that gives the impression of making excuses for the world as it is: constantly threatened with destruction or rupture by weapons. UN ويجب على اﻷمم المتحدة، وهيئتنا جزء منها، ألا تتخذ أي قرار يترك الانطباع بأنها تختلق أعذارا للعالم كما هو: هذا العالم الذي يعيش التهديد المستمر بالتدمير أو بالتمزق عن طريق اﻷسلحة.
    In this post-cold-war era, our countries are no longer haunted by the threat of nuclear destruction. UN في حقبة ما بعــد الحرب الباردة هذه، لم يعد شبح التهديد بالتدمير النــووي يطارد بلداننا.
    All the strategy, patience, and practice would vanish, and I would begin obsessing about total destruction. Open Subtitles كان يختفي كل التخطيط والصبر والتدريب وكنت أصبح مهووساً بالتدمير الكامل
    The area's only kindergarten is also threatened with demolition. UN كما أن روضة الأطفال الوحيدة في المنطقة مهددة أيضا بالتدمير.
    The arsonist's desire to destroy and kill is born out of a chronic sexual dysfunction fueled by feelings of anger, inadequacy and shame. Open Subtitles رغبة مفتعل الحريق بالتدمير و القتل قد نتجت من اختلال وظيفي تناسلي مزمن
    Almost half the housing stock has been destroyed or damaged during the 18 years of war. UN وأصيبت نصف المساكن تقريباً بالتدمير أو التلف في السنوات الثماني عشر للحرب.
    That was some serious, hardcore self-destruction. Open Subtitles ذلك كان بعضاً من الجدية, ملتزماً بالتدمير
    In many countries, people were destroying faster than they were building. UN ففي بلدان كثيرة، يقوم الناس بالتدمير بأسرع مما يبنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more