"بالترتيبات الاحتياطية" - Translation from Arabic to English

    • standby arrangements
        
    • stand-by arrangements
        
    • standby arrangement
        
    82. Communication concerning standby arrangements for peacekeeping UN رسالة تتعلق بالترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام
    Communication concerning standby arrangements for peacekeeping UN رسالة تتعلــــق بالترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام
    The view was expressed that it had no relevance to the United Nations standby arrangements. UN وأعرب عن رأي مفاده أنها ليست ذات صلة بالترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    The European Union and Austria attached great significance to strengthening the civilian police function, and actively supported the initiative of stand-by arrangements between Member States and the United Nations. UN فقال إن الاتحاد اﻷوروبي واستراليا يوليان أهمية كبيرة لتعزيز مهمة الشرطة المدنية، وأعلن عن تأييدهما القوي للمبادرة المتعلقة بالترتيبات الاحتياطية بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة.
    They also noted the efforts undertaken by the Secretary-General in respect of stand-by arrangements and welcomed the responses so far received from Member States. UN كما نوهوا بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام فيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية ورحبوا بالردود الواردة حتى اﻵن من الدول اﻷعضاء.
    The view was expressed that it had no relevance to the United Nations standby arrangements. UN وأعرب عن رأي مفاده أنها ليست ذات صلة بالترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    Communications concerning standby arrangements for peacekeeping UN رسالتان متعلقتان بالترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام
    Secondly, in order to speed up the effective launching of operations, the provisions relating to standby arrangements for peace-keeping should come into effect. UN ثانيا، بغية التعجيل بالبدء الفعلي للعمليات ، يجب تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالترتيبات الاحتياطية لحفظ السلم.
    In that context, it welcomed the proposal by the Department of Peace-Keeping Operations to establish a rapidly deployable headquarters team and actively supported the initiative on standby arrangements. UN وفي هذا الصدد يرحب الاتحاد بمقترح إدارة عمليات حفظ السلام بشأن تشكيل فريق من العاملين بالمقر يمكن وزعه بسرعة، ويؤيد بالفعل المبادرة المتعلقة بالترتيبات الاحتياطية.
    Such information includes, first of all, information on the specific capabilities of the resources covered by the standby arrangements. UN وتشمل هذه المعلومات، في المقام اﻷول، معلومات عن القدرات المحددة للموارد المشمولة بالترتيبات الاحتياطية.
    As for the standby arrangements for aeromedical evacuation, the Committee was informed that the Mission had engaged the services of a provider based in Santo Domingo for evacuation to a level-III hospital in that location. UN وفيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية للإجلاء الطبي الجوي، أُبلغت اللجنة أن البعثة استعانت بخدمات جهة في سانتو دومينغو لتوفير خدمات الإجلاء إلى مستشفى من المستوى الثالث في ذلك المكان.
    With regard to the standby arrangements for aeromedical evacuation, the Committee expects that appropriate arrangements will be put in place to handle all medical evacuation cases, including those that require evacuation to a level-IV hospital. UN وفيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية للإجلاء الطبي الجوي، تتوقع اللجنة أن توضع ترتيبات مناسبة لإدارة جميع حالات الإجلاء الطبي، بما فيها الحالات التي تقتضي الإجلاء إلى مستشفى من المستوى الرابع.
    In this context, the Secretariat is currently reviewing the possibility of dispatching a standby arrangements team to Africa for further briefings and discussions in the course of the year. UN وفي هذا الصدد، تقوم اﻷمانة العامة حاليا باستعراض إمكانية إرسال فريق معني بالترتيبات الاحتياطية إلى أفريقيا ﻹجراء مزيد من اﻹحاطات اﻹعلامية والمناقشات خلال هذا العام.
    The Secretariat is now looking into the feasibility of dispatching a standby arrangements briefing team to the West Africa region during the first part of the year. UN وتتطلع اﻷمانة العامة اﻵن إلى إمكانية إيفاد فريق إحاطة إعلامية بالترتيبات الاحتياطية إلى منطقة غرب أفريقيا، خلال الجزء اﻷول من هذا العام.
    He noted that his Government had made a commitment to the United Nations standby arrangements; it also supported the concept of establishing a standing police capacity in order to restore the rule of law and ensure a timely response to crises. UN وأشار إلى أن حكومة بلده قد التزمت بالترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، كما أنها أيدت مفهوم إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بغية استعادة سيادة القانون وضمان الاستجابة للأزمات في وقت مناسب.
    62. He was pleased to report that on 24 September 1998, his country had become the eighteenth Member State to sign with the United Nations the memorandum of understanding on standby arrangements. UN ٦٢ - وقال إنه يسره أن يقول إن بلده أصبح، في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، العضو الثامن عشر الذي يوقع مع اﻷمم المتحدة مذكرة التفاهم المتعلقة بالترتيبات الاحتياطية.
    Provision is made for military experts on readiness assistance/verification trips to Member States in support of the United Nations standby arrangements assistance team concept. UN خصص مبلغ لتغطية تكاليف الخبراء العسكريين الذين سيقومون برحلات إلى الدول الأعضاء لمساعدتها في تجهيز قواتها والتحقق من استعدادها، وذلك دعما لأفرقة تقديم المساعدة المتعلقة بالترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    He welcomed the Secretariat's work on the United Nations stand-by arrangements, which Australia had joined, and considered that the Special Committee on Peace-keeping Operations should study the proposals regarding the United Nations rapid reaction capability. UN ورحب بعمل اﻷمانة العامة فيما يتصل بالترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، التي انضمت إليها استراليا، معتبرا أنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تدرس الاقتراحات المتعلقة بقدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    19. OIOS noted that the Force Generation Service had achieved a more comprehensive availability planning of forces by preparing the handbook on stand-by arrangements, categorizing the stand-by pledges by their preparedness and had enhanced the quality of forces by conducting pre-deployment assessments and in-theatre visits. UN 19 - ولاحظ المكتب أن دائرة تكوين القوات أتاحت مزيدا من التخطيط الشامل للقوات، حيث أعدت الكتيب المعني بالترتيبات الاحتياطية وتصنيف التعهدات الاحتياطية حسب درجة الاستعداد، كما عززت نوعية القوات من خلال إجراء تقييم لعمليات ما قبل الانتشار والقيام بزيارات ميدانية.
    78. A provision in the amount of $80,000 would enable the Department of Peace-keeping Operations to undertake consultations and negotiations relating to stand-by arrangements and inspection missions of the medical depot in Norway and the logistics base at Brindisi, as well as inspections relating to demining. UN ٧٨ - سيلزم اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من إجراء مشاورات ومفاوضات تتصل بالترتيبات الاحتياطية وبعثات التفتيش على المستودع الطبي في النرويج، وقاعدة السوقيـــات في برنديزي، باﻹضافـــة إلى عمليـــات التفتيــش المتصلــة بإزالة اﻷلغام.
    standby arrangement Team launched an information dissemination campaign oriented to integrate information on force generation, the United Nations standby arrangement system, contingent-owned equipment and supply in Peacekeeping Operations UN فريقا معنيا بالترتيبات الاحتياطية بدأ حملة لنشر المعلومات تستهدف نشر معلومات عن تكوين القوات، ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، والمعدات المملوكة للوحدات، والإمداد في عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more