"بالترتيبات المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • interim arrangements
        
    • provisional arrangements
        
    • Temporary Arrangements
        
    • interim PIC
        
    Chemicals included under paragraph 8 of the resolution on interim arrangements: Consideration of chemicals included in the interim UN المواد الكيميائية المدرجة بموجب الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة:
    7. On 2 May Dr. Karadzic signed the Agreement on interim arrangements and the provisional provincial map. UN ٧ - في ٢ أيار/مايو، وقع الدكتور كاراجيتش الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة والخريطة المؤقتة للمقاطعات.
    The resolution on interim arrangements implicitly encourages countries outside Africa to begin implementing the Convention without delay. UN ١٣- إن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة يشجع ضمنا البلدان الواقعة خارج افريقيا على بدء تنفيذ الاتفاقية دون تأخير.
    Draft resolution on the Assembly of States Parties concerning the provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN مشروع قرار بشأن جمعية الدول الأطراف يتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Noting that the provisional arrangements are intended as a first step towards the establishment of a broad-based, gender sensitive, multi-ethnic and fully representative government, UN وإذ يلاحظ أن المقصود بالترتيبات المؤقتة أن تكون خطوة أولى نحو إنشاء حكومة عريضة القاعدة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتتعدد فيها الأعراق وتتسم بطابع تمثيلي كامل،
    Working closely with UNISFA, the Special Envoy works with the parties to advance the implementation of the agreement on Temporary Arrangements for Abyei. UN ويعمل المبعوث الخاص، بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مع الطرفين من أجل النهوض بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة من أجل أبيي.
    The Washington agreement, which related to interim arrangements for Palestinian self-government made it possible to establish a Palestinian Authority in Gaza and Jericho and also to begin the process of the transfer of powers in the occupied territories. UN واتفاق واشنطون الذي يتعلق بالترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي الفلسطيني مكنت من إنشاء سلطة فلسطينية فــي غزة وأيضــا من بــدء عملية نقل السلطات في اﻷراضي المحتلة.
    The resolution on interim arrangements does so by providing, in its paragraphs 7 and 8, details on how to include chemicals in the interim PIC procedure during the interim period. UN ويشتمل القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة لتنفيذ ذلك عن طريق النص في الفقرتين 7 و8، على تفاصيل كيفية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أثناء الفترة المؤقتة.
    Signature of the peace plan was completed on 2 May when Mr. Karadzic signed the provisional provincial map and the agreement on interim arrangements. UN واستكمل التوقيع على خطة السلم في ٢ أيار/مايو عندمـا وقــع السيـد كارادزيتش على الخريطة المؤقتة للمقاطعات والاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة.
    (g) Draft decision of the Assembly of States Parties relating to interim arrangements for the exercise of authority pending the assumption of office by the Registrar UN (ز) مشروع مقرر جمعية الدول الأطراف المتعلق بالترتيبات المؤقتة لممارسة الصلاحيات رهنا بمباشرة المسجل لوظيفته
    They also noted that the resolution on interim arrangements adopted at the Conference of Plenipotentiaries in Stockholm to facilitate the rapid entry into force and effective implementation of the Convention provided for work on non-compliance by the Intergovernmental Negotiating Committee. UN ولاحظوا كذلك أن القرار الخاص بالترتيبات المؤقتة التي أتخذت أثناء مؤتمر المفوضين في استكهولم لتسير سرعة دخول الاتفاقية حيز النفاذ وتنفيذها بفعالية نص على إجراءات تقوم بها اللجنة فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    The resolution on interim arrangements makes no provision for meetings of the Intergovernmental Negotiating Committee and the Interim Chemical Review Committee after the first session of the Conference of the Parties. UN 4 - لم يتضمن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة أي ترتيبات لعقد اجتماعات للجنة التفاوض الحكومية الدولية أو للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف.
    In addition, the provisions of the Convention and of the resolution on interim arrangements emphasize the importance of cooperation between the Interim Secretariat and the Secretariats of related conventions, particularly the Conventions on Climate Change and Biological Diversity. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن أحكام الاتفاقية وأحكام القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة تؤكد على أهمية التعاون بين اﻷمانة المؤقتة وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي.
    Draft resolution of the Assembly of States Parties concerning the provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN الأول - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف يتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Recalling also its resolution ICC-ASP/1/Res.8 of 9 September 2002 on the provisional arrangements for the secretariat of the Assembly of States Parties, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ICC-ASP/1/Res.8 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف،
    Recalling also its resolution ICC-ASP/1/Res.8 of 9 September 2002 on the provisional arrangements for the secretariat of the Assembly of States Parties, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ICC-ASP/1/Res.8 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف،
    1. Endorses the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions as reported in the Secretary-General's letter of 5 December 2001; UN 1 - يؤيد الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛
    By continuing to work closely with UNISFA, the Special Envoy engages the parties to advance the implementation of the agreement on Temporary Arrangements for Abyei. UN ويعمل المبعوث الخاص، بالتعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مع الطرفين من أجل النهوض بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة من أجل أبيي.
    The Office would also facilitate contacts between Belgrade and Pristina on Temporary Arrangements relating to customs, transportation, infrastructure and patrimony as well as technical issues of mutual concern. UN كذلك سيتولى المكتب تيسير الاتصالات بين بلغراد وبريشتينا فيما يتعلق بالترتيبات المؤقتة المتصلة بالجمارك والنقل والبنية الأساسية والتراث وكذلك المسائل التقنية محل الاهتمام المشترك.
    With regard to Abyei, the Under-Secretary-General said that no progress had been made in implementing pending aspects of the Agreement on Temporary Arrangements for the Administration and Security of the Abyei Area of 20 June 2011, or in regard to the final status of Abyei. UN وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يُحرَز أي تقدم في تنفيذ الجوانب التي لم تنفذ بعد من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011، أو فيما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more