In a relatively recent decision, the European Court of Justice required compulsory licensing. | UN | وفي قرار أخير نسبياً طالبت محكمة العدل الأوروبية بالترخيص الإجباري. |
The Customs Act also prescribes rules regarding licensing for the import and export of certain items. | UN | ويحدد قانون الجمارك أيضاً القواعد المتعلقة بالترخيص لاستيراد وتصدير أصناف معينة. |
Manufacturing operations in many cases involve co-production and other licensing arrangements. | UN | وتنطوي عمليات الصنع في كثير من الحالات على ترتيبات لﻹنتاج المشترك وترتيبات أخرى تتعلق بالترخيص. |
Risk assessments are essential for the mission launch authorization process. | UN | وتتسم تقديرات المخاطر بأهمية أساسية للعملية الإجرائية المتعلقة بالترخيص لإطلاق البعثة. |
It was also observed that whether or not a licence was authorized was a matter of intellectual property law. | UN | كما لوحظ أن الإذن بالترخيص أو عدمه مسألة يعود البت فيها لقانون الملكية الفكرية. |
In other cases, exporting States shall take their decision to authorize or deny an arms export on the basis of an assessment undertaken by them in accordance with other criteria established in the treaty. | UN | وفي الحالات الأخرى، تتخذ الدول المصدرة قرارها بالترخيص بتصدير الأسلحة أو برفض منح الترخيص بذلك على أساس تقييم تجريه وفقا لمعايير أخرى محددة في المعاهدة. |
(i) The secured creditor authorizes the grantor to lease or license the asset unaffected by the security right; or | UN | `1` أذن الدائن المضمون للمانح بإيجار الموجودات أو بالترخيص فيها دون أن تتأثر بالحق الضماني؛ أو |
To this end, municipalities operate a licensing policy. | UN | ولهذا الغرض، تقوم البلديات بتطبيق سياسة تتعلق بالترخيص. |
Ethiopia recently reported that the relevant authority in the Government was working on the approval of its licensing system. | UN | وقد أفادت إثيوبيا مؤخراً بأن الهيئة الحكومية المعنية بهذه المسألة تعمل للحصول على موافقة على نظامها الخاص بالترخيص. |
There are provisions in this Bill for licensing of all major fishing activities and a separate section on conservation of fisheries. | UN | وهناك أحكام في هذا المشروع تتعلق بالترخيص لجميع اﻷنشطة الرئيسية لصيد اﻷسماك وفرع مستقل عن حفظ مصائد اﻷسماك. |
In particular, Singapore had made further progress in enhancing the legal protection of children by means of the recent amendments made to the Children and Young Persons Act relating to the licensing of children and young persons' homes. | UN | وعلى الخصوص، حققت سنغافورة مزيداً من التقدم في تعزيز الحماية القانونية للأطفال عن طريق إجراء تعديلات على قانون الأطفال واليافعين المتعلق بالترخيص لإقامة دُور لإيواء الأطفال واليافعين منذ وقت قريب. |
The European Court of First Instance's 2007 Microsoft decision has already been mentioned above under compulsory licensing. | UN | وقد تمت الإشارة أعلاه في الجزء الخاص بالترخيص الإلزامي إلى قرار المحكمة الابتدائية الأوروبية في عام 2007 بشأن قضية مايكروسوفت. |
:: If a professional recommended by the promoter of the investment is involved in the transaction, check that professional's credentials and disciplinary history with any available licensing or regulatory authorities. | UN | ● إذا كان الإخصائي الفني الموصى به من جانب مروّج الاستثمار مشاركا في الصفقة، فينبغي التحقق من مؤهلات ذلك الإخصائي وسجله التأديبـي لدى أي هيئات متاحة معنية بالترخيص أو الرقابة. |
:: Designate competent national authorities for arms transfer authorization and ensure adequate national coordination; | UN | :: تعيين السلطات الوطنية المختصة بالترخيص بنقل الأسلحة وكفالة التنسيق المناسب على الصعيد الوطني؛ |
None of these grounds was invoked by the authors when they asked for authorization to change their surnames. | UN | ولم يحتج صاحبا البلاغ بأي من هذه اﻷسس عند مطالبتهما بالترخيص بتغيير لقبيهما. |
Management should develop, implement and maintain a safety culture that ensures safety and satisfies the requirements of the governmental mission launch authorization process. | UN | وينبغي أن تُرسي الإدارة ثقافة أمان تضمن توافر الأمان وتستجيب لمتطلبات العملية الإجرائية الحكومية الخاصة بالترخيص لإطلاق المهمة، وأن تطبق تلك الثقافة وتعمل على استمرارها. |
Such a licence gives the controller of the file the right to create and operate an unlimited amount of files relating to the specific licence obtained. | UN | ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه. |
While the instrument will establish global, legally binding common international standards that will make a fundamental contribution to ensuring responsible trade in arms, the actual decision as to whether to authorize a transaction is incumbent on the individual State. | UN | مع أن الصك سيضع معايير دولية مشتركة وملزمة قانوناً من شأنها أن تقدم مساهمة أساسية في ضمان القيام بتجارة مسؤولة بالأسلحة، فإن القرار الفعلي بالترخيص لأي عملية يقع على عاتق الدولة بمفردها. |
Any luck running that license plate for me with your cop buddies? | Open Subtitles | و هل حالفك الحظ بالترخيص الخاص بي مع أصدقائك في الشرطة ؟ |
160. Governments have a critical role to play in relation to certification to promote effective sustainable forest management systems. | UN | ١٦٠ - وهناك دور بالغ اﻷهمية للحكومات فيما يتصل بالترخيص بهدف تعزيز فعالية نظم اﻹدارة المستدامة للغابات. |
In respect to the licensed production outside Bosnia and Herzegovina, there is no such arrangement. | UN | في ما يتعلق بالترخيص لإنتاج الأسلحة خارج البوسنة والهرسك، لا يوجد ترتيب من هذا القبيل. |
Any import or export of goods would require an import and export permit declaration. | UN | ويتعين التصريح بالترخيص بالاستيراد والتصدير فيما يتعلق بأي عملية لاستيراد السلع أو تصديرها. |
The Ministry of Social Affairs and Labour licenses nurseries that are owned by publiclyowned State institutions in accordance with the terms of the applicable regulatory decrees. | UN | وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالترخيص لدور الحضانة التابعة للمؤسسات العامة للدولة وفقاً للقرارات الناظمة لذلك. |
Key duties and responsibilities in authorizing, processing, recording, and reviewing official transactions are segregated among individuals and between managers and responsible staff; | UN | تسند المهام والمسؤوليات الرئيسية المتعلقة بالترخيص بالمعاملات الرسمية وتجهيزها وتسجيلها واستعراضها، بصورة منفصلة، فيما بين الأفراد وبين المديرين والموظفين المسؤولين. |