"بالتزاماتها المالية بموجب" - Translation from Arabic to English

    • their financial obligations under
        
    • its financial obligations under
        
    • its financial commitments under
        
    • their outstanding financial obligations under
        
    All Member States should meet their financial obligations under the United Nations Charter. UN ويتعين على كل الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    We therefore call once again on all Member States to fulfil their financial obligations under the Charter in full and on time. UN ولهذا نطالب الدول الأعضاء مرة أخرى بأن توفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق بالكامل وفي موعدها.
    All Member States should fulfil their financial obligations under the Charter by paying their assessed contributions in full and on time. UN وينبغي أن تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    The Government of Georgia, like other sponsors of this draft resolution, remains committed to meeting its financial obligations under the Charter, despite the difficult challenges facing it. UN إن حكومة جورجيا، مثل غيرها من مقدمي مشروع القرار هذا، لا تزال ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق، بالرغم من التحديات الصعبة التي تواجهها.
    The obligations of the Government to meet its financial commitments under the Agreement notwithstanding, a similar operating reserve mechanism needs to be established to secure national staff contracts and salary payments pending the receipt of funds. UN وعلى الرغم من تعهدات حكومة كمبوديا بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الاتفاق، يتعين إنشاء آلية مماثلة للاحتياطي التشغيلي من أجل تأمين عقود الموظفين الوطنيين ومدفوعات المرتبات إلى حين ورود الأموال.
    11. Strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN ١١ - تناشد بشدة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع، أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    As proof of their responsibility, Member States must honour their financial obligations under the Charter. UN وكدليل على مسؤوليتها، يجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    He called on all Member States to fulfil their financial obligations under the Charter in order to allow the Organization to carry out its mandate effectively. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق لتمكين المنظمة من تنفيذ ولايتها بفعالية.
    I appeal to all Member States in arrears, and especially those on the Security Council, to comply with their financial obligations under the Charter. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بسداد أنصبتها المقررة، ولا سيما الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    Despite numerous appeals made both by the Secretary-General and the General Assembly to the States parties to honour their financial obligations under the Convention, a number of States parties are still not fulfilling their obligations. UN وعلى الرغم من كثرة المناشدات الصادرة عن اﻷمين العام والجمعية العامة إلى الدول اﻷطراف للوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الاتفاقية، فما زال عدد من الدول اﻷطراف لا يفي بالتزاماته.
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء الكثير من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بهذا من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    He hoped that all Member States would demonstrate their commitment to the Organization by meeting their financial obligations under the Charter, thus ensuring its financial stability. UN وهو يرجو أن تُبدي جميع الدول الأعضاء التزامها تجاه المنظمة بأن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق وبذلك تضمن تثبيت الاستقرار المالي.
    29. The Assembly may also wish to decide that Member States requesting an exemption under Article 19 should submit a payments plan, as a concrete indication of their commitment to meeting their financial obligations under the Charter. UN 29 - وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تقرر أن على الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، أن تقدم خطة للسداد، تكون بمثابة مؤشر محدد على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    The Assembly may further wish to decide that Member States requesting exemption under Article 19 should submit a payment plan as a concrete indication of their commitment to meeting their financial obligations under the Charter. UN وقد تود الجمعية العامة كذلك أن تقرر إن كان يتعين على الدول الأعضاء التي تطلب إعفائها بموجب المادة 19، تقديم خطة تسديد تكون بمثابة مؤشر محدد على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    We believe that the fulfilment by all Member States of their financial obligations under the United Nations Charter is indispensable if the Organization's acute financial crisis is to be overcome. UN ونحن نعتقد أن وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أمر لا غنى عنه حتى يتسنى التغلب على الأزمة المالية الحادة التي تشهدها الأمم المتحدة.
    Such a basis could be established provided that Member States fulfilled their financial obligations under the Charter in earnest and with appropriate political will. UN ويمكن إنشاء هذه القاعدة شريطة أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق بصورة جدية وأن تتحلى باﻹرادة السياسية الملائمة.
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations instruments on human rights, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Expressing concern also about the non-fulfilment by many States parties of their financial obligations under the relevant United Nations human rights instruments, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء كثير من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الانسان،
    The Government of the Republic of Belarus has always striven to honour scrupulously its financial obligations under the United Nations Charter. UN وقد حاولت حكومة جمهورية بيلاروس دائما أن تفي وفاء كاملا بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The introduction of this requirement would not be inconsistent with Article 19 of the Charter, because its purpose would be to facilitate the implementation by the Assembly of its responsibilities under that Article, namely, to assist the Assembly in deciding whether the State concerned is striving to meet its financial obligations under the Charter and that non-payment is really due to conditions beyond its control. UN ولن يكون في تقديم هذا الشرط ما يخل بالانسجام مع المادة 19 من الميثاق، نظرا لأن غرضه هو تيسير اضطلاع الجمعية العامة بمسؤولياتها بموجب تلك المادة، وتتمثل في تقديم المساعدة إلى الجمعية العامة لتقرر أن كانت الدولة المعنية تسعى دائبة للوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق، وأن عدم السداد مرجعه وجود ظروف لا قِـبَـل لها بها فعلا.
    Concerning the national component, the Secretary-General points out the need for an operating reserve mechanism to secure national staff contracts and salary payments pending the receipt of funds, notwithstanding the obligations of the Government to meet its financial commitments under the related agreement (ibid., para. 52). UN وفيما يتعلق بالعنصر الوطني، يشير الأمين العام إلى الحاجة إلى إنشاء آلية للاحتياطي التشغيلي من أجل تأمين عقود الموظفين الوطنيين ومدفوعات المرتبات إلى حين ورود الأموال، على الرغم من تعهدات حكومة كمبوديا بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الاتفاق (المرجع نفسه، الفقرة 52).
    11. Strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN ١١ - تناشد بشدة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع، أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more