"بالتزامات الدول الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • obligations of States parties to
        
    With reference to the Committee's general comment on the obligations of States parties to the Optional Protocol, counsel concludes that the State party's reply in this case mirrors an approach which is inconsistent with the State party's obligations both under the Covenant and the Optional Protocol. UN وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام المتعلق بالتزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، تخلص المحامية إلى أن رد الدولة الطرف في هذه القضية يعكس نهجاً لا يتسق مع التزامات الدولة الطرف بموجب كل من العهد والبروتوكول الاختياري.
    At its thirty-eighth session, in 1983, the General Assembly considered problems relating to the reporting obligations of States parties to United Nations conventions on human rights (resolution 38/117). UN في الدورة الثامنة والثلاثين، المعقودة عام 1983، نظرت الجمعية العامة في المشاكل المتصلة بالتزامات الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتقديم التقارير (القرار 38/117).
    At its thirty-eight session, in 1983, the General Assembly considered problems relating to the reporting obligations of States parties to United Nations conventions on human rights (resolution 38/117). UN في الدورة الثامنة والثلاثين، المعقودة عام 1983، نظرت الجمعية العامة في المشاكل المتصلة بالتزامات الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتقديم التقارير (القرار 38/117).
    " Welcoming the establishment of national mechanisms for the prevention of torture pursuant to the obligations of States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which entered into force on 22 June 2006, UN " وإذ ترحب بإنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب عملا بالتزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي دخل حيز النفاذ في 22 حزيران/يونيه 2006،
    While we acknowledge the obligations of States parties to the Statute to finance the operations of the Court, CARICOM recalls the provisions of article 115, paragraph (b) of the Statute, which identifies funds of the Court as including: UN وفي حين نعترف بالتزامات الدول الأطراف في النظام الأساسي بتمويل عمليات المحكمة، تذكّر الجماعة الكاريبية بأحكام المادة 115 الفقرة (ب) من النظام الأساسي، التي تحدد أموال المحكمة على أنها تشمل:
    At its thirty-eighth session, in 1983, the General Assembly considered problems relating to the reporting obligations of States parties to United Nations conventions on human rights (resolution 38/117). UN في الدورة الثامنة والثلاثين، المعقودة في عام 1983، نظرت الجمعية العامة في المشاكل المتصلة بالتزامات الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان المتعلقة بتقديم التقارير (القرار 38/117).
    At its thirty-eighth session, in 1983, the General Assembly considered problems relating to the reporting obligations of States parties to United Nations conventions on human rights (resolution 38/117). UN في الدورة الثامنة والثلاثين، المعقودة في عام 1983، نظرت الجمعية العامة في المشاكل المتصلة بالتزامات الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان المتعلقة بتقديم التقارير (القرار 38/117).
    Welcoming the establishment of national mechanisms for the prevention of torture pursuant to the obligations of States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which entered into force on 22 June 2006, UN وإذ ترحب بإنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب عملا بالتزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، الذي دخل حيز النفاذ في 22 حزيران/يونيه 2006،
    Welcoming the establishment of national mechanisms for the prevention of torture pursuant to the obligations of States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which entered into force on 22 June 2006, UN وإذ ترحب بإنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب عملا بالتزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() الذي بدأ نفاذه في 22 حزيران/يونيه 2006،
    At its thirty-eighth session, in 1983, the General Assembly considered problems relating to the reporting obligations of States parties to United Nations conventions on human rights and requested the Secretary-General to consider the possibility of convening a meeting of the chairmen of the bodies entrusted with the consideration of reports submitted under the relevant human rights instruments (resolution 38/117). UN في الدورة الثامنة والثلاثين، المعقودة في عام 1983، نظرت الجمعية العامة في المشاكل المتصلة بالتزامات الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان المتعلقة بتقديم التقارير وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عقد اجتماع لرؤساء الهيئات المكلفة بالنظر في التقارير المقدمة بمقتضى صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة (القرار 38/117).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more