Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. | UN | ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Against that backdrop, the importance of fulfilling existing ODA commitments cannot be overemphasized. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، لا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة. |
The global financial and economic crisis is not an excuse for failure to meet ODA commitments. | UN | والأزمة المالية والاقتصادية العالمية ليست مبرراً لعدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
We express our deep concern that official development assistance commitments remain unfulfilled. | UN | ونعرب عن قلقنا العميق إزاء عدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Prioritizing and scaling up efforts to mobilize domestic resources should continue to be complemented by official development assistance commitments already made by developed countries; | UN | وينبغي مواصلة تكملة تحديد أولويات الجهود وتكثيفها فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو؛ |
ODA commitments must also be honoured. | UN | ودعا إلى الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The provision of assistance to combat climate change must not impact negatively on the fulfilment of ODA commitments. | UN | كما أن توفير المساعدة لمكافحة تغير المناخ يجب ألا يكون له تأثير سلبي على الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In the same vein, ODA commitments should be met in spite of economic recession in donor countries. | UN | وفي السياق نفسه، ينبغي الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم من الركود الاقتصادي في البلدان المانحة. |
Donor countries that have fulfilled ODA commitments are commended and urged to do more. | UN | ونُثني على البلدان المانحة التي أوفت بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية ونحثُّها على بذل المزيد من الجهود. |
Donor countries that have fulfilled ODA commitments are commended and urged to do more. | UN | وتستحق البلدان المانحة التي أوفت بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية الثناء، وهي مدعوة إلى بذل المزيد. |
ODA commitments are met | UN | يجري الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية |
The ODA commitments have not been met by most countries. | UN | ولم تف معظم البلدان بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Moreover, since the least developed countries remained highly reliant on external funding, donor countries should fulfil and further enhance their ODA commitments. | UN | وعلاوة على ذلك، وبما أن أقل البلدان نموا لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على التمويل الخارجي، ينبغي للبلدان المانحة الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية ومواصلة تعزيزها. |
The High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, held in 2010, rightly underscored the critical importance of upholding ODA commitments. | UN | وأكد بحق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي انعقد في عام 2010، على الأهمية الحاسمة للتمسك بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Their existence must not serve as a pretext for failing to meet ODA commitments or to devise new global mechanisms to strengthen development financing. | UN | ويجب ألا يُستغل وجودها كذريعة لعدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية أو لوضع آليات عالمية جديدة لتعزيز تمويل التنمية. |
The positive contribution that the innovative financing for development framework can contribute is in the building up of international solidarity through concrete actions consistent with the enormous generation of political will needed to meet ODA commitments. | UN | فالإسهام الإيجابي الذي يمكن لإطار التمويل المبتكر للتنمية القيام به يتمثل في تعزيز التكافل الدولي من خلال إجراءات ملموسة تتماشى مع الحشد الهائل للإرادة السياسية اللازمة من أجل الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Meeting ODA commitments requires that all Development Assistance Committee donors integrate their commitments into budgetary planning. B. Impact of the crises: higher needs, some additional financing, less aid | UN | ويتطلب الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية أن يقوم جميع المانحين في إطار لجنة المساعدة الإنمائية بإدراج التزاماتهم ضمن عمليات تخطيط الميزنة التي يباشرونها. |
Improving aid effectiveness, while observing the principle of national ownership, was reiterated as a complementary objective to delivering on ODA commitments. | UN | وجرى التأكيد على أن تحسين فعالية المعونة، مع التقيد بمبدأ الملكية الوطنية، هو هدف تكميلي من أجل الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
This trend must be reversed, with important steps taken to live up to the official development assistance commitments set forth in the Istanbul Programme of Action. | UN | وينبغي عكس مسار هذا الاتجاه واتّخاذ خطوات هامة للوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
I urged world leaders to deliver on the official development assistance commitments made at the 2005 World Summit, at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, and in Gleneagles and Heiligendamm. | UN | وقد حثثت قادة العالم على الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك، وفي غلن إيغلز، وهيليغندام. |
Despite this fact, we appeal to our development partners to fulfil their official development assistance commitments to help accelerate our progress in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وعلى الرغم من هذه الحقيقة نناشد شركاءنا الإنمائيين الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التي قطعوها على أنفسهم بغية المساعدة في التعجيل بتقدمنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |