Of the 28 national action plans, three made commitments in this area at Beijing, two of which were mentioned in the plans. | UN | ومن بين خطط العمل الوطنية اﻟ ٢٨ تعهدت ثلاث بالتزامات في هذا المجال في بيجين، ذكر منها اثنان في خطط العمل. |
It should be emphasized that human rights protection was unquestionably a matter for Governments, which had undertaken commitments in that regard. | UN | وينبغي تأكيد أن حماية حقوق الإنسان تتوجب دون جدال على الحكومات، التي تعهدت بالتزامات في هذا الشأن. |
Thirty-eight countries made commitments in international maritime freight transport. | UN | وتعهد 38 بلداً بالتزامات في مجال الشحن البحري الدولي. |
Seven Member States made commitments at Beijing in this area, and five countries made commitments related to international development cooperation. | UN | وتعهدت سبع دول أعضاء بالتزامات في هذا المجال في بيجين، وتعهدت خمسة بلدان بالتزامات تتصل بالتعاون اﻹنمائي الدولي. |
I have no obligations in this house. | Open Subtitles | لا اُدين بالتزامات في هذا البيت. |
Only a limited number of countries, including the major trading countries, have made commitments on environmental services. | UN | ولم يقم سوى عدد محدود فقط من البلدان، منها البلدان التجارية الكبرى، بالتقيد بالتزامات في مجال الخدمات البيئية. |
Eighteen countries made commitments in these subsectors. | UN | وقد تعهد 18 بلداً بالتزامات في هذه القطاعات الفرعية. |
Developing countries have proved to be cautious in making commitments in banking through Mode 1. | UN | وقد ثبت أن البلدان النامية تتوخى الحذر في التعهد بالتزامات في مجال الخدمة المصرفية المقدمة باعتماد الأسلوب 1. |
In 1994, the planning of national and international activities had been discussed at meetings with members of the Commission, the main indigenous peoples' organizations and government agencies, which had been requested to undertake commitments in connection with the Decade. | UN | وقد كان تخطيط اﻷنشطة على المستويين الوطني والدولي موضوعا، في عام ١٩٩٤، لاجتماعات بين أعضاء اللجنة والمنظمات الرئيسية للسكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية التي دعيت للتعهد بالتزامات في إطار العقد. |
Transport services are in the middle, with 38 countries having made commitments in international maritime freight transport. | UN | أما خدمات النقل، فإن الالتزامات المتعلقة بها تقع في منتصف الطريق إذ قام 38 بلداً بالتعهد بالتزامات في مجال النقل البحري الدولي للبضائع. |
Developing countries have proved to be cautious in making commitments in banking through mode 1. | UN | 34- وقد ثبت أن البلدان النامية تتوخى الحذر في التعهد بالتزامات في مجال الخدمات المصرفية المقدمة عن طريق الأسلوب 1. |
No Member made any commitments on the provision of water, but 42 Members made binding commitments in related essential services, e.g. sewage. | UN | ولم يتعهد أي عضو بالتزامات في مجال الإمداد بالمياه، في حين تعهد 42 عضواً بالتزامات في الخدمات الأساسية ذات الصلة، كالصرف الصحي. |
To achieve the liberalization of services in the GATS framework, governments have bound liberalization commitments in a schedule of " specific commitments " following the positive list approach. | UN | وبغية تحرير الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، تعهدت الحكومات بالتزامات في سبيل هذا التحرير في إطار جدول زمني ﻟ " التزامات محددة " يتبع نهج القائمة الايجابية. |
In this context, the African Governments have made commitments in energy, transport, water and information and communications technology under the Programme for Infrastructure Development in Africa to strengthen national planning frameworks and reform the regulatory environment to improve the efficiency of existing infrastructure. | UN | وفي هذا الصدد، تعهَّدت الحكومات الأفريقية بالتزامات في مجالات الطاقة والنقل والمياه وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بموجب برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، لتعزيز أُطُر التخطيط الوطني، وإصلاح البيئة التنظيمية لتحسين كفاءة الهياكل الأساسية القائمة. |
It was true that developing countries themselves were reluctant to undertake commitments in mode 4 (movement of natural persons) of GATS because of political sensitivities. | UN | صحيح أن البلدان النامية نفسها تعزف عن التعهد بالتزامات في إطار أسلوب التوريد 4 (حركة الأشخاص الطبيعيين) من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وذلك بسبب وجود حساسيات سياسية. |
True solidarity is reflected not only in the undertaking of commitments at international summits and conferences. It is expressed above all in the faithful discharge of these commitments by each State, in particular developed countries. | UN | فالتضامن الفعلي لا ينعكس في التعهد بالتزامات في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية فحسب؛ بل يظهر في المقام الأول في الوفاء الأمين من الدول وخاصة البلدان المتقدمة النمو بهذه الالتزامات. |
41. The Working Group agrees that States, while adopting agreements and making commitments at international forums, such as in the context of WTO, as well as in the implementation of Goal 8, remain accountable for their human rights obligations. | UN | 41- ويتفق الفريق العامل على أن الدول، عندما تعتمد اتفاقات وتتعهد بالتزامات في محافل دولية، كما يحدث في سياق منظمة التجارة العالمية مثلاً، وكذلك في تنفيذها للهدف 8، تظل مسؤولة عن التزاماتها إزاء حقوق الإنسان. |
The task force agrees that States, while adopting agreements and making commitments at international forums, such as in the context of WTO, as well as in the implementation of goal 8, remain accountable for their human rights obligations, individually and collectively. | UN | 55- وتتفق فرقة العمل على أن الدول، عندما تعتمد اتفاقات وتتعهد بالتزامات في محافل دولية، مثل ما يتم في سياق منظمة التجارة العالمية مثلاً، وكذلك في تنفيذها للهدف 8، تظل مسؤولة بصورة فردية وجماعية عن التزاماتها إزاء حقوق الإنسان. |
Concerning the interpretation of unilateral acts, Chile fully concurred with the Special Rapporteur that restrictive criteria were called for, since it was uncommon for States to assume obligations, in other words, to limit the exercise of their powers in the international sphere, on their own initiative. | UN | وبشأن تفسير الأفعال الانفرادية، تتفق شيلي تماما مع المقرر الخاص على أن ثمة حاجة في هذا الصدد إلى معايير تقليدية، فليس من المألوف من الدول أن تضطلع بالتزامات في هذا السبيل، أي أن تقوم، بعبارة أخرى، بالحد من ممارسة سلطاتها في المجال الدولي، من تلقاء نسها. |
1. The Republic of Tajikistan is one of the first CIS countries to have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and assumed the obligations in the protection of women's rights. | UN | 1 - كانت جمهورية طاجيكستان في مقدمة البلدان الأعضاء في مجموعة دول الكمنولث المستقلة التي وقّعت الاتفاقية، والتي ارتبطت بالتزامات في مجال حماية حقوق المرأة. |
The Labour Code states in section 11 that the capacity of a natural person to have rights and obligations in labour-law relationships and the capacity to acquire these rights and assume obligations through one's own actions arises on the day when a natural person attains 15 years of age. | UN | 397- تنص المادة 11 من قانون العمل على أن أهلية الشخص الطبيعي للحصول على الحقوق والوفاء بالتزامات في علاقة عمل بموجب قانون العمل وأهليته لاكتساب هذه الحقوق والوفاء بالالتزامات من خلال تصرفاته الخاصة به تظهر عند بلوغ الشخص الطبيعي الخامسة عشرة. |