"بالتزام جميع" - Translation from Arabic to English

    • commitment of all
        
    • obligation of all
        
    • the obligations of all
        
    • obligation by all
        
    • commitment made by all
        
    • committed all
        
    • commitment by all
        
    The credibility of the Treaty can be strengthened only by the commitment of all States, and in particular the nuclear-weapon States, to implementing all of its provisions. UN إن مصداقية المعاهدة لا تترسخ إلا بالتزام جميع الدول بتنفيذ جميع بنودها، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Welcoming the ongoing commitment of all Parties to ensuring the implementation of the full breadth of the Basel Convention, UN وإذا يرحب بالتزام جميع الأطراف المقطوع حالياً بكفالة تنفيذ اتفاقية بازل تنفيذاً كاملاً،
    Welcoming the ongoing commitment of all Parties to ensuring the implementation of the full breadth of the Rotterdam Convention, UN وإذا يرحب بالتزام جميع الأطراف المقطوع حالياً بكفالة تنفيذ اتفاقية روتردام تنفيذاً كاملاً،
    They also recall the obligation of all States to ensure respect for the provisions of international humanitarian law. UN ويذكّرون كذلك بالتزام جميع الدول بضمان احترام أحكام القانون الإنساني الدولي.
    7. The Committee against Torture recalls the obligations of all States parties to cooperate with the Committee and to respect the independence and objectivity of its members. UN 7- وتذكّر لجنة مناهضة التعذيب بالتزام جميع الدول الأطراف بالتعاون مع اللجنة وباحترام استقلال وموضوعية أعضائها.
    Recalling the obligation by all parties to respect international humanitarian law, UN وإذ تذكﱢر بالتزام جميع اﻷطراف باحترام القانون اﻹنساني الدولي،
    Welcoming the resolve of States parties to the United Nations Convention against Corruption, noting with interest the provisions of the Convention that have led to the development of a mechanism among States parties to review their progress in combating corruption, and welcoming also the commitment made by all States in the 2005 World Summit Outcome to make the fight against corruption a priority at all levels, UN وإذ يرحب بالعزم الذي أبدته الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وإذ يلاحظ باهتمام أحكامَ الاتفاقية التي أفضت إلى وضع آلية مشتركة بين الدول الأطراف لاستعراض ما أحرزته من تقدم في محاربة الفساد، وإذ يرحب أيضاً بالتزام جميع الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 بجعل مكافحة الفساد من الأولويات على جميع الأصعدة،
    Welcoming the ongoing commitment of all Parties to ensuring the implementation of the full breadth of the Basel Convention, UN وإذا يرحّب بالتزام جميع الأطراف المقطوع حالياً بكفالة تنفيذ اتفاقية بازل تنفيذاً كاملاً،
    The United States welcomes the commitment of all leaders to establish a new Peacebuilding Commission. UN وترحب الولايات المتحدة بالتزام جميع القادة بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
    Recognizing the commitment of all religions to peace, UN وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بتحقيق السلام،
    The resolution recognizes the commitment of all religions to peace and stability in the world. UN إن القرار يعترف بالتزام جميع الأديان بالسلم والاستقرار في العالم.
    Recognizing the commitment of all religions to peace, UN وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بتحقيق السلام،
    Recognizing the commitment of all religions to peace and harmony, UN وإذ تقر بالتزام جميع الأديان بالسلام والوئام،
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn violent extremism, which spreads hate and threatens lives, UN وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وتصميما منها على إدانة التطرف العنيف الذي يبث الكراهية ويهدد الأرواح،
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, UN وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وإذ تعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح،
    Recognizing the commitment of all religions to peace, and determined to condemn acts of violent extremism and incitement to commit terrorist acts that spread hate and threaten lives, UN وإذ تسلّم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وتعرب عن تصميمها على إدانة أعمال التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي تنشر الكراهية وتهدد الأرواح،
    Recalling the obligation of all parties to respect international humanitarian law, UN وإذ تذكﱢر بالتزام جميع اﻷطراف باحترام القانون اﻹنساني الدولي،
    Recalling the obligation of all parties to respect international humanitarian law, UN وإذ تذكﱢر بالتزام جميع اﻷطراف باحترام القانون اﻹنساني الدولي،
    That responsibility was inextricably linked to the obligation of all Member States to settle their disputes by peaceful means. UN وترتبط هذه المسؤولية ارتباطا لا ينفصم بالتزام جميع الدول الأعضاء بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية.
    7. The Committee against Torture recalls the obligations of all States parties to cooperate with the Committee and to respect the independence and objectivity of its members. UN 7- وتذكّر لجنة مناهضة التعذيب بالتزام جميع الدول الأطراف بالتعاون مع اللجنة وباحترام استقلال أعضائها وموضوعيتهم.
    Recalling the obligation by all parties to respect international humanitarian law, UN وإذ تذكر بالتزام جميع اﻷطراف باحترام القانون اﻹنساني الدولي،
    Welcoming the resolve of States parties to the United Nations Convention against Corruption, noting with interest the provisions of the Convention that have led to the development of a mechanism among States parties to review their progress in combating corruption, and welcoming also the commitment made by all States in the 2005 World Summit Outcome to make the fight against corruption a priority at all levels, UN وإذ يرحب بالعزم الذي أبدته الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وإذ يلاحظ باهتمام أحكامَ الاتفاقية التي أفضت إلى وضع آلية بين الدول الأطراف لاستعراض ما أحرزته من تقدم في مكافحة الفساد، وإذ يرحب أيضاً بالتزام جميع الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005() بجعل مكافحة الفساد أولوية على جميع الصعد،
    English Page I. INTRODUCTION 1. In one of the major political statements of the last half century the leaders of the world who gathered at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, committed all countries to the goal of " eradicating poverty in the world, through decisive national actions and international cooperation " 1 UN ١ - في واحد من أهم البيانات السياسية في النصف اﻷخير من هذا القرن، تعهد قادة العالم الذين اجتمعوا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، بالتزام جميع البلدان بهدف " القضاء على الفقر في العالم من خلال اتخاذ اجراءات وطنية حاسمة والتعاون الدولي " )١(.
    Any solution adopted would require a commitment by all the Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions and to clear their arrears. UN وسيكون كل حل يُعتمد رهنا بالتزام جميع الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة ومتأخراتها كاملة في وقتها ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more