Regarding the inheritance of property - after a divorce, assets have to be divided equally between men and women. | UN | وفيما يتعلق بوراثة الممتلكات بعد الطلاق، يتوجب اقتسام الموجودات بالتساوي بين الرجل والمرأة. |
Distributed equally between all members, although the first pirate to board a ship receives a double share or a vehicle. | UN | توزع بالتساوي بين الأعضاء، مع أن أول من تطأ قدماه متن السفينة من القراصنة يحصل على حصة مضاعفة أو على سيارة. |
In accordance with article 157, membership of the councils shall be divided equally between representatives of civil society and the State and shall be chaired by the President of the Republic. | UN | وعملاً بالمادة 157، تُقسم عضوية هذه المجالس بالتساوي بين ممثلي المجتمع المدني والدولة، ويرأسها رئيس الجمهورية. |
Land distribution in most cases is shared equally among the children. | UN | وتوزيع الأراضي في معظم الحالات يتم بالتساوي بين الأولاد والبنات. |
The workload is high and is shared equally among the permanent and ad litem judges in the Trial Chambers. | UN | إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية. |
The remaining 90 per cent was divided evenly between the children, legitimate or not, and the surviving spouse. | UN | ونسبة التسعين في المائة المتبقية يجري تقسيمها بالتساوي بين الأبناء، شرعيين كانوا أم لا، والزوج الخلف. |
The number of personnel abducted was divided equally between internationally and nationally recruited personnel. | UN | وانقسم عدد الموظفين المختطفين بالتساوي بين الموظفين المعينين دولياً والمعينين محلياً. |
Available positions are split equally between young men and women. | UN | وتوزع الوظائف الموجودة بالتساوي بين الرجال والنساء. |
It was therefore important to introduce programmes aimed at encouraging men to accept parenting and other domestic responsibilities, while ensuring that parental leave was divided equally between women and men. | UN | ولذلك من المهم وضع برامج تستهدف تشجيع الرجل على قبول القيام برعاية الأطفال وغير ذلك من المسؤوليات المنزلية، مع كفالة تقسيم الإجازة الوالدية بالتساوي بين الرجل والمرأة. |
With respect to the rights of divorced women, Cambodian law required that property should be divided equally between the husband and the wife if a marriage was dissolved. | UN | وفيما يتعلق بحقوق المرأة المطلَّقة، يقضي القانون الكمبودي بتقسيم الأملاك بالتساوي بين الزوج والزوجة إذا فُسخ الزواج. |
The estimated cost of $2.4 million for the remaining 20 managers will be shared equally between the Foundation general purpose contributions and the Foundation special account for programme support, as reflected in the budget. | UN | أما التكلفة التقديرية وهي 2.4 مليون دولار للمدراء العشرين المتبقين فسوف تقتسم بالتساوي بين مساهمات الغرض العام للمؤسسة، وحساب الغرض الخاص للمؤسسة وذلك لدعم البرامج على النحو المبين في الميزانية. |
48. For many years, India had been stating unambiguously that the burden of peacekeeping should be shared equally between the North and the South. | UN | 48 - وذكر أن الهند ظلت على مدى سنوات طويلة تعلن بوضوح أن عبء حفظ السلام ينبغي تقاسمه بالتساوي بين الشمال والجنوب. |
A budgetary provision of $300,000 has been made, split equally among all subprogrammes, to fund the evaluations. | UN | وَوُضعت مخصصات في الميزانية مقدارها 000 300 دولار، قُسمت بالتساوي بين جميع البرامج الفرعية الستة لهذا الغرض. |
Traditionally, the fish caught on those expeditions is shared equally among the families in the Territory. | UN | وتقسم عادة حصيلة السمك المصيد خلال هذه الرحلات بالتساوي بين أسر الإقليم. |
From these houses, 30% is first allocated for women and the rest 70% is allocated equally among women and men. | UN | ويخصص 30 في المائة من هذه المساكن للنساء في مرحلة أولى ثم توزع نسبة 70 في المائة المتبقية بالتساوي بين النساء والرجال. |
Any excess vote has been redistributed equally among the remaining members. | UN | أما الأصوات الزائدة، إن وجدت، فقد أعيد توزيعها بالتساوي بين الأعضاء المتبقين. |
About 80 per cent of natural disaster funding was split evenly between Asia and Africa. | UN | وقد قُسم نحو 80 في المائة من تمويل الكوارث الطبيعية بالتساوي بين آسيا وأفريقيا. |
In the majority of African countries, average household size is almost equally divided between children and adults, with a range of five to six members per household. | UN | ومتوسط حجم اﻷسرة المعيشية، في معظم البلدان الافريقية، مقسم بالتساوي بين اﻷطفال والبالغين، ويتراوح فيه عدد أفراد اﻷسرة المعيشية بين ٥ و ٦ أشخاص. |
The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. | UN | وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
The expenses in regard to the Claims Commission shall be borne equally by the parties, unless otherwise decided by the Commission. | UN | توزع المصاريف المتعلقة بلجنة تسوية المطالبات بالتساوي بين الأطراف، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك. |
In the Charter, Members proclaimed their belief in the equal rights of men and women and of nations large and small. | UN | فقد أعلن الأعضاء في الميثاق عن إيمانهم بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق وبين الدول كبيرها وصغيرها. |
These adjusted conditions for the entitlement apply equally to all parents - healthy and disabled. | UN | وتنطبق شروط الاستحقاق المعدلة هذه بالتساوي بين جميع الوالدين - الذين هم في صحة جيدة وذوو الإعاقة. |
With regard to regional alliances, we are developing our relations equally with West and East, South and North. | UN | وفيما يتعلق بالتحالفات الاقليمية، فإننا نعمل على إنماء علاقاتنا بالتساوي بين الغرب والشرق، والجنوب والشمال. |
The gaps are not spread evenly across regions, as large differences in data collection capacity exist. | UN | وليست الثغرات منتشرة بالتساوي بين المناطق، بسبب وجود اختلافات كبيرة في القدرة على جمع البيانات. |
Some 60 per cent of contributions by developing countries were non-core local resources, with the rest evenly split between core and non-core third-party funding. | UN | وكان ما نسبته 60 في المائة من مساهمات البلدان النامية من موارد محلية غير أساسية، مع تقسيم النسبة الباقية بالتساوي بين التمويل من موارد أساسية ومن موارد غير أساسية مقدمة من أطراف ثالثة. |
The Bureau is made up of eight representatives, equally divided among northern and southern countries of the region. | UN | ويتألف المكتب من ثمانية ممثلين موزعين بالتساوي بين بلدان شمال وجنوب المنطقة. |
In return, Mr. Castillo will share the spoils evenly among the partners. | Open Subtitles | وفي المقابل، فإن السيد كاستيلو تقاسم الغنائم بالتساوي بين الشركاء. |