"بالتساوي تقريبا" - Translation from Arabic to English

    • almost equally
        
    • fairly evenly
        
    • almost evenly
        
    • roughly evenly
        
    The remaining budget was allocated almost equally between environmental health services in camps and the supplementary feeding programme. UN أما بقية الميزانية فقد قسمت بالتساوي تقريبا فيما بين خدمات الصحة البيئية في المخيمات وبين برنامج التغذية التكميلية.
    The total population in this category was divided almost equally between the two sexes. UN أما مجموع عدد السكان في هذه الفئة فمقسم بالتساوي تقريبا بين الجنسين.
    Two thirds of these emissions are almost equally divided between traditional transport and fishing vessels. UN وينقسم مصدر ثلثي هذه اﻹنبعاثات بالتساوي تقريبا فيما بين وسائل النقل التقليدية ومراكب الصيد.
    These savings would be split fairly evenly between industrialized countries and the rest of the world. UN ويمكن تقسيم هذه الوفورات بالتساوي تقريبا بين البلدان الصناعية وبقية العالم.
    Displaced persons were distributed almost evenly in the two ethnic portions of the sector: 5,974 persons in the Croat-controlled municipalities and 6,058 in municipalities controlled by Serbs. UN ووزع المشردون بالتساوي تقريبا على القسمين العرقيين من القطاع: ٥ ٩٧٤ شخصا في البلديات الخاضعة للسيطرة الكرواتية و ٦ ٠٥٨ شخصا في البلديات الخاضعة للسيطرة الصربية.
    Today, the population of Kerala is almost equally divided among Hindus, Muslims and Christians. UN وسكان كيرالا، اليوم، مقسمون بالتساوي تقريبا بين الهندوس والمسلمين والمسيحيين.
    One hundred and forty-four people have become infected since then -- with both sexes being almost equally affected -- and 25 deaths have been reported among them. UN ومنذ ذلك الحين أصاب المرض مائة وأربعة وأربعين شخصا وأصيب الجنسان بالتساوي تقريبا وأفادت التقارير عن حدوث 25 حالة وفاة من بين تلك الحالات.
    The population has been almost equally divided between males and females, with the latter maintaining a slightly higher proportion of approximately 1 per cent of the total. UN وينقسم السكان بالتساوي تقريبا بين الذكور والإناث، وإن كانت نسبة الإناث تزيد قليلا بحوالي 1 في المائة من العدد الإجمالي.
    The financial resources of the World Food Programme (WFP) were divided almost equally between Africa and Latin America and the Caribbean. UN وقسمت الموارد المالية لبرنامج اﻷغذية العالمي بالتساوي تقريبا بين منطقتي افريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    In contrast, the balance of 10 per cent assigned to low-income countries is received almost equally from third-party donors and those countries. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن النسبة المتبقية البالغة ١٠ في المائة، والمخصصة للبلدان ذات الدخل المنخفض، إنما تأتي بالتساوي تقريبا من اﻷطراف المانحة الثالثة ومن تلك البلدان.
    Over 60 per cent of results serve capacity-building objectives and are divided almost equally between policy, regulatory or legal frameworks and support to institutional capacity; UN ويحقق ما يزيد عن 60 في المائة من النتائج أهداف بناء القدرات، كما أنها مقسمة بالتساوي تقريبا بين أطر السياسات العامة والأطر التنظيمية والقانونية والدعم المقدم إلى القدرات المؤسسية؛
    Thus, for offices delivering both quantifiable and non-quantifiable outputs, the number of work-months was almost equally split between the two, on average. UN وعلى هذا فإن عدد أشهر العمل في المكاتب المنتجة لنواتج قابلة للقياس الكمي ونواتج غير قابلة للقياس الكمي كان في متوسطه مقسما بالتساوي تقريبا بين الفئتين.
    RBA's non-core resources for the fifth cycle amounted to $478,797,000, almost equally distributed among trust funds, cost-sharing and management services agreements. UN وبلغت الموارد غير اﻷساسية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، فيما يتعلق بالدورة الخامسة، ٠٠٠ ٧٩٧ ٤٧٨ دولار، وهي موزعة بالتساوي تقريبا فيما بين الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وإنفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Thus, in entities delivering both quantifiable and non-quantifiable outputs, the utilization of work-months was, on average, almost equally split between the two. UN وبالتالي، ففي الكيانات التي تنتج نواتج قابلة وغير قابلة للقياس الكمي، كان استخدام أشهر العمل في متوسطه مقسما بالتساوي تقريبا بين الفئتين.
    41. The 2006 Annual Economic Report indicates that the labour force of the Territory comprises 35,016 people, almost equally divided between Caymanians and non-Caymanians. UN 41 - يشير التقرير الاقتصادي السنوي لعام 2006 إلى أن القوى العاملة في الإقليم تتألف من 016 35 شخصا، موزعين بالتساوي تقريبا بين الكايمانيين وغير الكايمانيين.
    2. The population of the Territory in 2006 stood at 108,605, with approximately 4,250 people living in St. John and the rest almost equally divided between St. Thomas and St. Croix. UN 2 - وفي عــام 2006، كان عــدد ســـكان الإقلــيم 605 108 نسمة، يعيش حوالي 250 4 نسمة منهم في سانت جون، فيما يقطن الباقي من السكان بالتساوي تقريبا في سانت توماس وسانت كروا.
    The numbers of pupils in secondary education are almost equally divided between boys and girls (1,421 and 1,430 respectively). UN وتنقسم أعداد الطلبة في التعليم الثانوي بالتساوي تقريبا بين البنين والبنات (1421 و1430 على التوالي).
    32. The population of Suriname totals 417,000 people,39 almost equally divided between men and women (women = 50.36 per cent). UN 32 - يبلغ عدد سكان سورينام 000 417 نسمة(39) مقسم بالتساوي تقريبا بين الرجال والنساء (عدد النساء = 50.36 في المائة).
    Reports of high and low quality were spread fairly evenly among programmes. UN وتوزعت التقارير العالية والمتدنية الجودة بالتساوي تقريبا فيما بين البرامج.
    The United States of America directed 76 per cent of the technical assistance it provided to the Caribbean island countries, with the balance being divided fairly evenly between Africa, Asia and the Pacific and Europe. UN ووجهت الولايات المتحدة اﻷمريكية ٧٦ في المائة مما قدمته من مساعدة تقنية إلى البلدان الجزرية الكاريبية، وقسمت البقية بالتساوي تقريبا بين مناطق افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا.
    25. Poverty is almost evenly distributed throughout the country, but highest in St Patrick, followed by St Mark's and St George's. UN 25- الفقر موزع بالتساوي تقريبا في جميع أنحاء البلاد، ولكن أعلى نسبة له في سانت باتريك، تليها سانت مارك وسانت جورج.
    These gains are roughly evenly split between DAC donors and all other sources of funding. UN وهذه المكاسب موزعة بالتساوي تقريبا بين الجهات المانحة الأعضاء في اللجنة وكل مصادر التمويل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more